The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. | UN | ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية. |
Some participants argued that issues of American depository receipts and global depository receipts did not contribute to the development of domestic capital markets. | UN | ورأى بعض المشاركين أن إصدار إيصالات اﻹيداع اﻷمريكية والعالمية لا يساهم في تنمية أسواق رأس المال المحلية. |
Potential internal sources of finance include raising additional tax and harnessing domestic capital markets. | UN | وتشمل المصادر الداخلية المحتملة للتمويل فرض ضرائب إضافية، والاستفادة من أسواق رأس المال المحلية. |
It has also launched an 18.5 billion shillings infrastructure bond in the local capital market. | UN | وأصدرت أيضاً سنداً بقيمة 18,5 بليون شلن للهياكل الأساسية في سوق رأس المال المحلية. |
More finance should be raised locally, through progressive tariffication, taxation and local capital markets. | UN | ينبغي جمع مزيد من الأموال محليا، عن طريق فرض تعريفات وضرائب تدرجيه، ومن خلال أسواق رأس المال المحلية. |
We will aim to increase the domestic supply of long-term capital and promote the development of domestic capital markets, including through multilateral, regional, subregional and national development banks. | UN | وسوف نستهدف زيادة توفير رأس المال الطويل الأجل على المستوى المحلي وتشجيع تطوير أسواق رأس المال المحلية من خلال مؤسسات من بينها مصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية. |
In some emerging market countries, the development of domestic capital markets had also allowed domestic savings to be increasingly channelled through those capital markets. | UN | وفي بعض بلدان الاقتصاد السوقي الناشئة أتاح نمو أسواق رأس المال المحلية أيضا توجيه المدخرات المحلية بصفة متزايدة نحو أسواق رأس المال هذه. |
To deal with the volatility of capital flows, developing countries needed to deepen domestic capital markets, institute an appropriate regulatory and supervisory framework and develop a strong domestic institutional investor base. | UN | ومن أجل التصدي لمشكلة تقلب التدفقات الرأسمالية، تحتاج البلدان النامية إلى تعميق أسواق رأس المال المحلية وإنشاء إطار تنظيمي وإشرافي ملائم، وتطوير قاعدة محلية قوية للمستثمرين المؤسسيين. |
FPI can help in increasing efficiency in domestic capital markets, by deepening these markets and raising disclosure standards. | UN | أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح. |
On the other hand, as seen earlier, FPI can encourage the development of domestic capital markets, which then would help to attract FDI. | UN | ومن ناحية أخرى، يستطيع الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية، كما لوحظ آنفاً أن يشجع تنمية أسواق رأس المال المحلية التي تساعد على اجتذاب رأس المال الأجنبي المباشر. |
Assistance should also be given to developing countries and countries with economies in transition in strengthening their domestic capital markets and ensuring their proper regulation by the national Government. | UN | وينبغي تقديم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز أسواق رأس المال المحلية التابعة لها ولضمان تنظيمها بشكل سليم من جانب الحكومات الوطنية. |
Given the size of most domestic capital markets in Africa, even a small decline in these flows could have a sizeable impact on the prices of securities. | UN | وبالنظر إلى حجم معظم أسواق رأس المال المحلية في أفريقيا، فإن حدوث انخفاض ولو ضئيل في هذه التدفقات يمكن أن يكون له أثر كبير على أسعار الأوراق المالية. |
Effective integration into international capital markets requires a deepening of domestic capital markets by increasing domestic savings and developing a strong domestic institutional investor base on the one hand, and by strengthening the prudential supervision of financial markets, together with sound and efficient banking systems, on the other. | UN | والاندماج الفعلي في أسواق رأس المال الدولية يقتضي تعميق أسواق رأس المال المحلية عن طريق زيادة المدخرات المحلية وإقامة قاعدة قوية من المؤسسات المحلية المستثمرة من ناحية، وتعزيز المراقبة الحذرة للأسواق المالية فضلاً عن وجود نظم مصرفية سليمة وفعالة من الناحية الأخرى. |
* Other developmental impacts: FDI can facilitate the transfer of technology and market access, while FPI can help to strengthen the process of domestic capital market development. | UN | * الآثار الإنمائية الأخرى: الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن ييسر نقل التكنولوجيا وسبل الوصول إلى الأسواق، في حين أن استثمار الحوافظ الأجنبي يمكن أن يساعد في تعزيز عملية تنمية سوق رأس المال المحلية. |
1. After a lively discussion on the issues related to the relationship between the growth of domestic capital markets and foreign portfolio investment, a common understanding on the following issues emerged: | UN | ١- في أعقاب مناقشة اتسمت بالحيوية حول القضايا المتصلة بالعلاقة بين نمو أسواق رأس المال المحلية واستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية، برز تفاهم مشترك بشأن القضايا التالية: |
More finance should be raised locally, through progressive tariffication, taxation and local capital markets. | UN | ينبغي جمع المزيد من الأموال محليا عن طريق وضع نظام تصاعدي للتعريفات، والضرائب، وتطوير أسواق رأس المال المحلية. |
At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن أسواق رأس المال المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال غير مستعدة لملء هذه الفجوة. |
Credible privatization programmes are possible, and local capital markets can be strengthened. | UN | امكانية وضع برامج موثوقة للانتقال الى القطاع الخاص، وامكانية تنشيط أسواق رأس المال المحلية. |
The ADB has introduced a local currency loan product, with the aim of reducing currency mismatches and supporting local capital market development. | UN | فقد أدرج مصرف التنمية الآسيوي خدمة قروض بالعملة المحلية بهدف تقليص التفاوتات في قيمة العملات ودعم تنمية أسواق رأس المال المحلية. |
In addition, privatization through local capital markets allows for local investor participation and enhanced diversity of ownership of the economy's resources; | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتيح الخصخصة من خلال أسواق رأس المال المحلية مشاركة المستثمرين المحليين وتعزز تنويع ملكية موارد الاقتصاد؛ |
Furthermore, the availability of secure and attractive guaranteed debt instruments would provide investors with more choice, encourage local savings, reduce capital flight and, thus, strengthen the local capital market. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن توفر آليات مأمونة وجذابة لضمان الدين ستوفر للمستثمرين مزيداً من الخيارات وتشجع الادخارات المحلية وتخفض هروب رأس المال، وبالتالي فإنها ستعزز سوق رأس المال المحلية. |