ويكيبيديا

    "رأوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • saw
        
    • seen
        
    • felt
        
    • they see
        
    • view
        
    • believed
        
    • they considered
        
    • suggested
        
    • seeing
        
    • thought
        
    • were of the opinion
        
    • found
        
    • argued
        
    • they deem
        
    • perceived
        
    Such measures resonated with the population when they saw in practice how much was spent on alcohol each year. UN وكان لهذه التدابير تأثيرها الظاهر على السكان عندما رأوا في الواقع مقدار ما يُنفق على الكحوليات سنوياً.
    Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة.
    Military deserters who had escaped to Kuwait stated that they saw many soldiers with their ears cut off. UN وذكر الهاربون من الجيش الذين فروا إلى الكويت أنهم رأوا عددا كبيرا من الجنود مقطوعي اﻵذان.
    Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. UN الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر.
    Many victims chose not to file complaints because they felt that the police could not or would not take appropriate action against perpetrators. UN وفضل الكثيرون من الضحايا عدم التقدم بشكوى لأنهم رأوا أن الشرطة لا تستطيع أو لا تريد اتخاذ الإجراء المناسب ضد المعتدين.
    If they see cops clearing the mall, they're gonna launch. Open Subtitles إذا رأوا أن الشرطة تقوم بإخلاء المنتزه' فسيقومون بالإطلاق
    His family was informed by persons who saw Mr. Mazen Kana in prison, that four months after his detention he was transferred to Palmyra (Tadmur) prison. UN وقد أبلغ بعض اﻷشخاص الذين رأوا السيد مازن قانا في السجن أسرته بأنه نُقل إلى سجن تدمر بعد مرور أربعة شهور على احتجازه.
    There are witnesses who saw how he was shot to death. Open Subtitles ‫هناك شهود رأوا كيف ‫أنّه أُطلق عليه النار بغرض القتل.
    They saw the damage being done by the pipeline firsthand. Open Subtitles رأوا الضرر الذي تقوم به قبل مباشرة خط الانابيب.
    They came and saw she was alone and took her. Open Subtitles لقد آتوا و رأوا أنها موجودّة بمفردها و أخذوها.
    Do you think they saw Braxton's tape showing Vincent? Open Subtitles هل تعتقد أنهم رأوا الشريط براكستون وتبين فنسنت؟
    Now, let's hope I'm the only person who saw that, Alex. Open Subtitles والآن، دعونا نأمل أنا شخص فقط الذين رأوا أن أليكس.
    The israelites saw these miracles as proof that god cared about them. Open Subtitles بني أسرائيل رأوا هذه المعجزات كدليل أن الرب أهتم حيال أمرهم
    If they saw the smoke, they'd know someone's up here. Open Subtitles إذا رأوا الدخان، انها تريد معرفة شخص ما هنا.
    FARDC sources stated that, on multiple occasions, they had seen Sheka personally bring gold to Abiti in exchange for weapons. UN وذكرت مصادر في القوات المسلحة أنهم رأوا شيكا في مناسبات متعددة يجلب الذهب بنفسه إلى أبيتي مقابل أسلحة.
    The framework, whose priorities received wide support from speakers, was seen to be in line with bilateral economic cooperation programmes. UN وحظيت اﻷولويات الواردة في اﻹطار بتأييد كبير من المتحدثين، الذين رأوا أنها تتفق مع برامج التعاون الاقتصادي الثنائية.
    In particular, Sunil Adhikari was reportedly seen to have swellings on his head and bruises on his back. UN وقيل إن شهوداً رأوا سونيل أديكاري، بصفة خاصة، وبرأسه انتفاخات في مواضع عديدة، وفي ظهره كدمات.
    Given the uncertainties at this point, they felt that it would be imprudent to assume that the next session could be shortened. UN وفي ضوء الشكوى المتعلقة بهذه النقطة، رأوا أنه مما يتسم بعدم الحكمة افتراض أن الدورة المقبلة يمكن أن تكون أقصر.
    they see too much of the soft side, looks like an act. Open Subtitles ,اذا رأوا الكثير من الجانب الرقيق فسيبدوا كما لو كان تمثيلاً
    In their view, the goal of the codification of the topic should be to bring the diversity of unilateral acts into the unity of a few rules applicable to all of them. UN كما رأوا أن هدف تقنين الموضوع يجب أن يكون إدراج تنوع الأفعال الإنفرادية في قواعد قليلة تنطبق على جميع هذه الأفعال.
    In addition, they believed that there was scientific uncertainty about the ability of the bowhead stock to sustain the requested levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأوا أن هناك شكا علميا في قدرة رصيد الحوت قوسي الرأس على تحمل مستويات الصيد المطلوبة.
    Four members of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's finding, because they considered the communication inadmissible. UN وأرفق أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة لأنهم رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Others expressed support for strengthening UNEP but suggested that changing UNEP to a specialized agency could weaken it. UN وأعرب آخرون عن دعمهم لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكنهم رأوا أن تغيير البرنامج ليصبح وكالة متخصصة قد يضعفه.
    Police officers and other witnesses reported seeing vomit or fluid coming from his mouth and body movements described as shaking. UN وأفاد أعوان الشرطة وشهود آخرون بأنهم رأوا قيئاً وسائلاً يخرج من فمه ورأوا حركات جسدية وصفوها بأنها ارتعاش.
    However, most members thought that this concern was unfounded. UN غير أن معظم الأعضاء رأوا أن هذا الهاجس لا أساس لـه.
    But some delegates were of the opinion that in many developing countries, promotional activities were doomed to fail because of the lack of adequate resources. UN ولكن بعض المندوبين رأوا أن اﻷنشطة الترويجية في العديد من البلدان النامية ستفشل حتماً بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية.
    It found nothing, and turned out in fact to have been some miles from the crash site; but the vehicle and its occupants could well have been seen by local people. UN ولم تعثر الدورية على شيء، رغم أنها كانت في الواقع على بعد بضعة أميال من موقع الحطام؛ ولكن من الجائز أن يكون السكان المحليون قد رأوا السيارة وراكبيها.
    Several speakers underscored the need to streamline the agenda, which they argued had become overburdened and unwieldy over time. UN وشدد عدة متكلمين على ضرورة ترشيد جدول الأعمال، حيث رأوا أنه قد أصبح بمرور الوقت مثقلا بأعباء مفرطة ويتعذر تنفيذه.
    Senior officials must carry out the controls referred to above, as well as random checking for weapons listed in the inventory, every two weeks at least, or when they deem it appropriate. UN وعلى المسؤولين الإداريين أن يضطلعوا بعمليات الرصد المشار إليها أعلاه ويجروا فحصا بالعينة للأسلحة المشمولة بالجرد مرة كل أسبوعين على الأقل، أو كلما رأوا ذلك مناسبا.
    There has clearly been no specific coordination among the many initiatives taken within the framework of the dialogue but, equally clearly, the call was perceived by many, across many divides, as one that had to be heeded. UN وواضح أنه لم يكن ثمة تنسيق محدد فيما بين مختلف المبادرات التي اتخذت في إطار هذا الحوار، وواضح كذلك بنفس القدر أن كثيرين من مختلف المشارب رأوا أن هذا النداء حري بأن يُصغى إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد