ويكيبيديا

    "رأي الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government's view
        
    • the view of the Government
        
    • views of the Government
        
    • the Government considers
        
    • the Government's opinion
        
    • Government also believes
        
    • Opinion of the Government
        
    • Government is of the opinion
        
    His hospitalization therefore, in the Government's view, did not constitute detention. UN ولذلك فإن إيداعه المستشفى بناءً على رأي الحكومة لا يشكل احتجازاً.
    This, in the Government's view, was a normal way of proceeding and was in accordance with the law. UN وذلك في رأي الحكومة تصرف طبيعي يتمشى مع أحكام القانون.
    In the Government's view, it is inappropriate that judges should be appointed who have had no judicial experience in criminal cases. UN ومن رأي الحكومة أن من غير المناسب تعيين قضاة ليس لديهم خبرة قضائية بالقضايا الجنائية.
    She wished to know whether that was truly the view of the Government, or possibly of a part of the Government, or a view held by some people outside the Government. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Following that meeting, on 1 December 2005, the Committee received a letter from the Chargé d'affaires a.i., setting forth the views of the Government of the Sudan on the two incidents at El Fasher airport. UN وفي أعقاب الجلسة، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، تلقت اللجنة رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة يبين فيها رأي الحكومة بشأن الحادثين اللذين وقعا في مطار الفاشر.
    Given the estimated direct and indirect losses to the Albanian economy of between $300-400 million, the Government considers the Republic of Albania to be in need of extraordinary assistance. UN وبالنظر الى الخسائر المباشرة وغير المباشرة للاقتصاد اﻷلبانــي التي تقدر بما يتراوح بين ٣٠٠ و ٤٠٠ مليون دولار، فمن رأي الحكومة أن جمهورية ألبانيا بحاجة الى مساعدة استثنائية.
    In the Government's opinion, no such interference had occurred. UN وفي رأي الحكومة لم يحصل أي تدخّل من هذا القبيل.
    A member asked what the Government's view was. UN وتساءل أحد اﻷعضاء عن رأي الحكومة بهذا الشأن.
    They are consistent with the prevalent understanding among the States Parties and are - in the Government's view - fully compatible with the Convention. UN كما أن تلك الإعلانات تتسق مع الفهم السائد فيما بين الدول الأطراف، وهي - في رأي الحكومة - متمشية تماماً مع الاتفاقية.
    It also asked for the Government's view on how working with national and international NGOs and the treaty body mechanism could strengthen its custodial and penitentiary system to prevent torture. UN كما التمست رأي الحكومة بخصوص كيفية تعزيز نظامها لمنع التعذيب في مراكز الاحتجاز والسجون عن طريق العمل مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وآلية هيئات المعاهدات.
    Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee of Experts noted the Government's view that non-discrimination in employment was ensured by the fact that the provisions of the Labour Code equally applied to all workers, regardless of nationality, sex, religion, political convictions or any other ground. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2007، رأي الحكومة في أن عدم التمييز في العمالة مضمون بحقيقة أن أحكام قانون العمل تنطبق بالتساوي على جميع العمال، بقطع النظر عن الجنسية أو الجنس أو الدين أو المعتقدات السياسية أو أي سبب آخر.
    It did not accept the Government's view that the failure to perceive the risk to life in the circumstances known at the time or to take preventive measures to avoid that risk must be tantamount to gross negligence or wilful disregard of the duty to protect life. UN ولم تقبل رأي الحكومة القائل بأن عدم إدراك الخطر المحدق بالحياة في الظروف المعروفة آنذاك أو عدم اتخاذ تدابير وقائية لدرء الخطر لا بد أن يبلغ درجة التقصير الفادح أو الإهمال العمدي لواجب حماية الحياة.
    The trial was, in the Government's view, not aiming at the exercise of the freedom of expression concerning the law, the administration of justice or the promotion and protection of human rights. UN ولم تستهدف المحاكمة، في رأي الحكومة الحق في ممارسة حرية التعبير فيما يخص القانون أو إقامة العدل أو النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Commission notes in that connection that this decision cannot be seen as an indication that all the members of the Commission are in agreement with the Government's view regarding this point. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه لا يمكن اعتبار هذا القرار دليلا على موافقة جميع أعضاء اللجنة على رأي الحكومة بشأن هذه النقطة.
    In the Government's view this means there is no contradiction here, simply an acknowledgment of the special nature of employment in the prostitution sector. UN ومن رأي الحكومة أن هذا يعنى أنه لا يوجد تناقض في هذا الصدد، فالأمر يتمثل ببساطة في الاعتراف بالطابع الاستثنائي للعمالة في قطاع البغاء.
    In the view of the Government, the incorporation of those instruments was not a measure of the health of human rights in British society. UN ومن رأي الحكومة أن تضمين هذين الصكين ليس مقياسا لسلامة حقوق اﻹنسان في المجتمع البريطاني.
    It shares the view of the Government that the identities of the persons are not disclosed to the Azerbaijani authorities or otherwise to the public to prevent them from being the subject of threats or physical abuse. UN وهي تشاطر رأي الحكومة بشأن ضرورة عدم الكشف عن هوية الأشخاص للسلطات الأذربيجانيـة ولا للجمهور لمنع تعرضهم للتهديد أو الإيذاء الجسدي.
    It shares the view of the Government that the identities of the persons are not disclosed to the Azerbaijani authorities or otherwise to the public to prevent them from being the subject of threats or physical abuse. UN وهي تشاطر رأي الحكومة بشأن ضرورة عدم الكشف عن هوية الأشخاص للسلطات الأذربيجانيـة ولا للجمهور لمنع تعرضهم للتهديد أو الإيذاء الجسدي.
    179. In the light of its terms of reference, the Commission has considered carefully the views of the Government that primacy should be given to the domestic judicial system, the strengths and weaknesses of that system and the nature of the crimes committed. UN 179 - وقد نظرت اللجنة بإمعان في ضوء تخصصاتها في رأي الحكومة القائل بضرورة إعطاء الأسبقية للنظام القضائي المحلي، وفي أوجه القوة والضعف التي ينطوي عليها ذلك النظام وطبيعة الجرائم المرتكبة.
    the Government considers that concrete effective measures should be taken in terms of Armenian actions aimed at concealment of captivity and impediment of the search process. UN ويقتضي الأمر في رأي الحكومة اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة بصدد الإجراءات الأرمنية الرامية إلى حجب أسر الأشخاص المفقودين وإعاقة عملية البحث عنهم.
    And when the Government's opinion poll bounces back and the commissioner stops breathing down your neck, you are more than welcome to buy me a drink. Open Subtitles وعندما يتعافي رأي الحكومة ويتوقف المفوّض عن ملاحقتك والتضييق عليك فأنت أكثر من مرّحب بك لتشتري لي مشروب
    The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. UN ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي.
    In the Opinion of the Government, the main effort in combating female genital mutilation must be based on bringing about a change of attitude. UN وفي رأي الحكومة ضرورة أن يقوم الجهد الرئيسي في مكافحة بتر الأعضاء التناسلية للأنثى على أساس تحقيق تغيير في الاتجاهات والمواقف.
    Hence, the Government is of the opinion that Denmark fully respects the provisions of the Convention. UN ومن ثم، فإنه في رأي الحكومة أن الدانمرك تراعي تماما أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد