Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. | UN | وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن. |
In the Special Rapporteur's view, existing means of peaceful dispute settlement could come into play in such cases. | UN | وفي ظل هذه الفرضيات، قد يُفسح المجال، في رأي المقرر الخاص، للوسائل المتاحة لتسوية النزاعات بالطرق السلمية. |
His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. | UN | وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث. |
He asked the Special Rapporteur's opinion on the likelihood of the implementation of the Millennium Development Goals which were relevant to his mandate. | UN | وسأل عن رأي المقرر الخاص عن احتمال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة بولايته. |
He wished to know the Special Rapporteur's opinion on the matter. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر الخاص في تلك المسألة. |
She requested the Special Rapporteur's views on the proposal to rename the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وطلبت الحصول على رأي المقرر الخاص بشأن اقتراح إعادة تسمية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
The Special Rapporteur believes that the social movements that make up civil society can fulfil that same social function. | UN | ويمكن للحركات الاجتماعية التي تكون المجتمع المدني، في رأي المقرر الخاص، أن تطالب بنفس الوظيفة الاجتماعية. |
48. The Special Rapporteur considers that all these restrictions, and particularly those relating to the Internet, jeopardize freedom of expression and information and should be removed. | UN | 48- وفي رأي المقرر الخاص أن جميع هذه القيود، خاصة تلك التي تمس الإنترنت، تثير الشك في حرية التعبير والإعلام، وبالتالي ينبغي إلغاؤها. |
In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. | UN | وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات. |
In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement. | UN | وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق. |
However, support had been expressed for the Special Rapporteur's view that interpretative declarations must first be defined before problems of permissibility could be tackled. | UN | ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز. |
The Government could thus take advantage of their expertise in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. | UN | وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص. |
In the Special Rapporteur's view, Part Three and the two annexes should be deleted. | UN | وفي رأي المقرر الخاص، ينبغي حذف المرفقين. |
The analysis of several credible reports has strengthened the Special Rapporteur's view that relatives of people in hiding have also been taken as hostages during the raids. | UN | ويؤيد تحليل تقارير موثوقة عدة رأي المقرر الخاص بأن أقارب بعض الأشخاص المختفين أُخذوا كرهائن خلال هذه الغارات. |
In the Special Rapporteur's view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrates the extent to which it contravenes international human rights standards. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن تمتع المحكمة بصلاحية فرض عقوبة الإعدام يبين مدى مخالفتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Doubts had also been expressed as to the Special Rapporteur's view of the contemporary position under international law. | UN | وجرى أيضا الإعراب عن شكوك في رأي المقرر الخاص بشأن الموقف الحالي بمقتضى القانون الدولي. |
These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. | UN | وتجاوبت هذه المناقشات مع رأي المقرر الخاص بشأن أهمية مواصلة جهوده لإجراء تقييم للحالة في شان. |
In the Special Rapporteur's view, such customary international law right, inherent in the sovereignty of States, was not in question. | UN | وفي رأي المقرر الخاص، أن هذا الحق المنبثق من القانون الدولي العرفي، وهو الحق المتأصل في سيادة الدول، ليس موضع تساؤل. |
It would be interested in the Special Rapporteur's opinion regarding the willingness and capacity of the Government to carry out such an investigation on its own. | UN | وهي مهتمة بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن رغبة الحكومة في تنفيذ تحقيق خاص بها وقدرتها على ذلك. |
In the Special Rapporteur's opinion, such a routine check is necessary, in order to accurately and adequate determine the incarcerated persons' health needs. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن هذا الفحص الروتيني ضروري لتحديد الاحتياجات الصحية للأشخاص المسجونين تحديداً دقيقاً ووافياً. |
The Special Rapporteur's opinion that only " fine tuning " was needed also met with approval. | UN | كما ووفق على رأي المقرر الخاص بأنه لا يلزم سوى إجراء " ضبط وصقل " للمواد. |
She would like to hear the Special Rapporteur's views on how best to improve that situation. | UN | وطلبت رأي المقرر الخاص حول أفضل الطرق في تحسين هذه الحالة. |
The Special Rapporteur believes that the various push factors for irregular migrants from Myanmar are at the root of the problem and require more comprehensive solutions. | UN | وأصل المشكلة في رأي المقرر الخاص هي مجموعة العوامل الباعثة على الهجرة غير الشرعية من ميانمار وهي تتطلب حلولاً أكثر شمولاً. |
The Special Rapporteur considers that the establishment of an independent organ responsible for assisting newspapers would be a possible solution in order to avert dependency of any kind. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن إنشاء جهاز مستقل يكلف بمساعدة الصحف يمكن أن يكون حلا يجدر النظر فيه لتجنب أي شكل من أشكال التبعية. |
The Special Rapporteur was of the opinion that, since the modification of a reservation was in the majority of cases a diluted form of withdrawal, it should be considered at the same time as the withdrawal of reservations. | UN | وفي رأي المقرر الخاص أن تعديل التحفظات بما أنه يشكل في غالبية الحالات انسحابا مخففا، فينبغي النظر فيه في نفس الوقت الذي سيجري فيه النظر في سحب التحفظات. |
The allegations against the Court of Cassation amidst public emotion, in the view of the Special Rapporteur, were not justified. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أنه لم يكن يوجد مبرر لﻹدعاءات التي سيقت ضد محكمة النقض وسط انفعالات الجمهور. |