ويكيبيديا

    "رأي حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • view of the Government
        
    • Government's view
        
    • the opinion of the Government
        
    • opinion of the Government of
        
    • views of the Government
        
    • Government's opinion
        
    In the view of the Government of Finland, reservations of such comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وفي رأي حكومة فنلندا أن التحفظات من هذا النوع الشامل وغير المحدد من شأنها أن تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study. UN وفي رأي حكومة اليابان أنه ليس ثمة ما يدعو على اﻹطلاق للتردد في الموافقة على هذه الدراسة.
    I would now like to share with the Assembly my Government's view on how to assist Africa in implementing NEPAD. UN وأود الآن أن أشاطر الجمعية رأي حكومة بلدي في كيفية مساعدة أفريقيا على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In his Government's view, while the Chairperson's draft was a step in the right direction, it still required work. UN ورغم أن مشروع الرئيس يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، في رأي حكومة بلده، فإنه لا يزال في حاجة إلى مزيد من العمل.
    It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة الدانمرك أن الحد الزمني لا يطبق على الاعتراضات على تحفظات هي غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    1. Pursuant to the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 64/34 entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and nonproliferation " , adopted on 2 December 2009, the views of the Government of Mexico are set forth below. UN 1 - وفقاً لما تنص عليه الفقرة 8 من منطوق القرار 64/34 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " الذي اتخذته الجمعية العامة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، يرد أدناه رأي حكومة المكسيك.
    In the view of the Government of Finland, reservations of such comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وفي رأي حكومة فنلندا أن تحفظات من هذا النوع الشامل وغير المحدد من شأنها أن تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The Committee was not in agreement with the view of the Government of Turkey that the aircraft should be allowed to operate. UN ولم توافق اللجنة على رأي حكومة تركيا القائل بأنه ينبغي السماح للطائرتين بالعمل.
    He further affirmed that, in the view of the Government of Kenya, the principles contained in the statement of understanding could apply whenever a State was able to demonstrate the existence of the special conditions envisaged in the statement. UN وأكد كذلك أن المبادئ الواردة في بيان التفاهم يمكن أن تنطبق، في رأي حكومة كينيا، متى استطاعت إحدى الدول أن تثبت وجود الشروط الخاصة المشار إليها في البيان.
    The following is in response to the request of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for the view of the Government of the Netherlands on the issues covered by the resolution for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session. UN ويرد فيما يلي ردٌّ على التماس مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة رأي حكومة هولندا بشأن المسائل التي يتناولها القرار لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Ireland also specified that that portion of the shelf was not the subject of any dispute and, in the view of the Government of Ireland, its consideration by the Commission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between Ireland and any other States. UN وأوضحت أيرلندا أيضا أن هذا الجزء من الجرف ليس محل أي نزاع وأن نظر اللجنة فيه، حسب رأي حكومة أيرلندا، لا يمس المسائل المتصلة بتعيين الحدود بين أيرلندا وأية دولة أخرى.
    That, in my Government's view, is a significant part of the meaning and intent of this draft resolution: to emphasize the primacy of humanitarian concerns. UN وذلــك، في رأي حكومة بلادي، جـــزء هـام من معنى ومقصـد مشروع القرار: لتأكيد أولويــــة الشواغل الانسانية.
    I would like to reiterate my Government's view that an increase in the number of non-permanent seats alone is a viable option under the circumstances. UN وأود أن أؤكد من جديد رأي حكومة بلادي، وهو أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها خيار قابل للتطبيق في ظل الظروف الحالية.
    It is my Government's view that, if all States -- particularly the producers -- honour their obligations, the threat from that type of weapons will be eliminated in the very near future. UN ومن رأي حكومة بلادي أنه إذا احترمت جميع الدول - ولا سيما الدول المنتجة لهذه الأسلحة - التزاماتها، سيتسنى في الغد القريب القضاء على التهديد الذي يشكله هذا النوع من الأسلحة.
    It is the opinion of the Government of Sweden, that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة السويد أنه لا بطبﱠق حد زمني على الاعتراضات على تحفظات تكون غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    It is the opinion of the Government of Sweden, that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة السويد أنه لا بطبّق حد زمني على الاعتراضات على تحفظات تكون غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    The problem had reached such proportions that, in the opinion of the Government of the United States, it was necessary to place the substance under international control. UN وقد بلغ حجم هذه المشكلة حدا يقتضي في رأي حكومة الولايات المتحدة إخضاع هذه المادة للمراقبة الدولية.
    The Special Rapporteur regrets that he was unable to hear the views of the Government of Cambodia about the issue owing to the unavailability of the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation during his last visit. UN 59- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم تمكنه من معرفة رأي حكومة كمبوديا في المسألة لأن وزير الخارجية والتعاون الدولي لم يكن موجوداً أثناء زيارته الأخيرة.
    In my Government's opinion, the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation does not effectively resolve the problem of ballistic missile proliferation, since it only deals with part of the issue. UN وفي رأي حكومة بلادي، لا تحل مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية مشكلة انتشار تلك القذائف بشكل فعال، لأنها لا تتناول إلا جزءا من المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد