ويكيبيديا

    "رأي صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author's view
        
    • the author's opinion
        
    • according to the author
        
    In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا.
    In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا.
    The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    In the author's opinion, his criticism was the true reason for his persecution and dismissal from the Medical Institute. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن الانتقاد الذي وجهه هو السبب الحقيقي لتعرضه للاضطهاد وطرده من معهد الطب.
    In the author's opinion, this new road survey, No. 114 970-8 carried out on 11 May 1988, still did not correct the earlier mistakes. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن هذا اﻷمر الجديد رقم ٠٧٩٤١١ـ٨ المنفذ في ١١ أيار/مايو ٨٨٩١ لم يصحح اﻷخطاء السابقة.
    The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    At that hearing, the President immediately ruled himself incompetent to hear the case which, in the author's view, was indicative of the contacts used by DBB to obtain " a positive judicial outcome " . UN وفي تلك الجلسة، اعتبر الرئيس فوراً نفسه غير مؤهّل للنظر في القضية، مما يشكل في رأي صاحب البلاغ دليلاً على الاتصالات التي يستخدمها مكتب المحاماة DBB للحصول على " نتيجة قضائية إيجابية " .
    In the author's view, the State party has in effect rejected the Committee's Views and refers to the response on 22 September 2008 by the Minister of Justice to a question on the follow-up to this case in which the Minister refuted the Committee's decision. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد رفضت في الواقع آراء اللجنة، ويشير إلى رد وزير العدل في 22 أيلول/سبتمبر 2008 على سؤال يتعلق بمتابعة هذه القضية رفض فيه الوزير قرار اللجنة.
    In the author's view, the State party has in effect rejected the Committee's Views and refers to the response on 22 September 2008 by the Minister of Justice to a question on the follow-up to this case in which the Minister refuted the Committee's decision. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد رفضت في الواقع آراء اللجنة، ويشير إلى رد وزير العدل في 22 أيلول/سبتمبر 2008 على سؤال يتعلق بمتابعة هذه القضية رفض فيه الوزير قرار اللجنة.
    In the author's view, this is in contradiction to other legislation his residence permit was extended for a further five years, at the same time that the Law on Aliens provides that if a person represents a threat to national security, a residence permit shall not be issued or extended and deportation shall follow. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن ذلك يتنافى وتشريعات أخرى، بدليل أنه تم تمديد تصريحه بالإقامة لمدة خمس سنوات أخرى، في حين أن القانون الخاص بالأجانب يقضي بعدم إصدار أو تمديد تصريح بالإقامة إذا كان الشخص يمثل خطراً على الأمن القومي، وبوجوب إبعاده.
    Nor is the author's view supported by the travaux préparatoires of the Covenant, which suggest that the objects and purposes of this provision were to prohibit the extension of the criminal law by analogy, to prohibit the retrospective creation of criminal offences, and to ensure that criminal offences were clearly stated in law. UN ولا تؤيد رأي صاحب البلاغ أيضا الأعمال التحضيرية للعهد، التي تشير إلى أن أهداف ومقاصد هذا النص هـي حظر امتداد القانون الجنائي بحكم القياس، وحظر النص بأثر رجعي على جرائم جنائية، وكفالة ذِكر الجرائم الجنائية بوضوح في القانون(7).
    Despite, the author's view that the judgement in question will have no effect on his case, he expresses the view that it could prove important in principle in affirming that all rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights are directly applicable and justiciable under domestic law, which should be interpreted as including those rights in respect of which Sri Lanka has been found in breach in the author's case. UN وعلى الرغم من رأي صاحب البلاغ بأنه لن يكون للحكم موضوع البحث أي أثر على قضيته، فقد أعرب عن رأي مفاده أنه قد يثبت أن من المهم من حيث المبدأ التأكيد بأن جميع الحقوق التي يشملها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي حقوق واجبة التطبيق ويمكن الاحتجاج بها على نحو مباشر بموجب القانون المحلي الذي ينبغي أن يُفسَّر على أنه يشمل تلك الحقوق التي تبيّن أن سري لانكا قد انتهكتها في حالة صاحب البلاغ.
    Despite, the author's view that the judgement in question will have no effect on his case, he expresses the view that it could prove important in principle in affirming that all rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights are directly applicable and justiciable under domestic law, which should be interpreted as including those rights in respect of which Sri Lanka has been found in breach in the author's case. UN وعلى الرغم من رأي صاحب البلاغ بأنه لن يكون للحكم موضوع البحث أي أثر على قضيته، فقد أعرب عن رأي مفاده أنه قد يثبت أن من المهم من حيث المبدأ التأكيد بأن جميع الحقوق التي يشملها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي حقوق واجبة التطبيق ويمكن الاحتجاج بها على نحو مباشر بموجب القانون المحلي الذي ينبغي أن يُفسَّر على أنه يشمل تلك الحقوق التي تبيّن أن سري لانكا قد انتهكتها في حالة صاحب البلاغ.
    The municipal authorities of Dakar, however, granted a lease contract to the new owner on the basis of the act of sale, thereby confirming - without valid grounds in the author's opinion - the latter's right to the property. UN غير أن سلطات بلدية داكار أبرمت مع المالك الجديد عقد استئجار استنادا الى عقد البيع، مؤكدة بذلك - دون الاستناد الى أسس شرعية في رأي صاحب البلاغ - حق المالك الجديد في ملكية البيت.
    According to its article 228, criminal responsibility is engaged only in the event of the illegal purchase and storage of drugs in " large " or " very large " amounts, and, in the author's opinion, the possession of " small " amounts of drugs was thus decriminalized. UN ووفقاً للمادة 228 من هذا القانون، لا تحمَّل المسؤولية الجنائية إلا في حالة شراء وتخزين مخدرات بكميات " كبيرة " أو " كبيرة جداً " بشكل غير مشروع، ولذلك كان ينبغي في رأي صاحب البلاغ عدم اعتبار حيازة كمية " صغيرة " منها بمثابة جريمة().
    In the author's opinion, the lack of independence of judges is also confirmed by a report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers of the United Nations Commission on Human Rights (June 2000). UN وفي رأي صاحب البلاغ أن تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والتابع للجنة حقوق الإنسان (حزيران/يونيه 2000) يؤكد عدم استقلال القضاة.
    The fact that the investigation documents and records were countersigned by lawyers constitutes, according to the author, a falsification. UN أما كون وثائق التحقيق ومحاضره تتضمن توقيعات محامين، فهو تزوير حسب رأي صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد