ويكيبيديا

    "رأي مفاده أن المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • view was expressed that article
        
    • view that article
        
    • view was expressed that the article
        
    • view that the article
        
    • view was also expressed that the article
        
    In response, the view was expressed that article 65 already provided for a manner of handling unjustifiable complaints. UN وردّا على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن المادة 65 تنص بالفعل على طريقة لمعالجة الشكاوى غير المبرَّرة.
    In this regard, the view was expressed that article 50 did not reflect State practice or customary international law. UN وفي هذا الصدد، تم اﻹعراب عن رأي مفاده أن المادة ٥٠ لا تمثل ممارسة الدولة أو القانون الدولي العرفي.
    409. A view was expressed that article 35 addressed an issue that belonged in another part of the draft, since it concerned implementation. UN 409- وأُعرب عن رأي مفاده أن المادة 35 تتناول مسألة تنتمي إلى جزء آخر من المشروع لأنها تتعلق بالتعويض.
    A number of delegations expressed the view that article 18, as currently worded, did not adequately address these situations for purposes of complementarity. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٨١، بصيغتها الحالية، لم تتناول بشكل واف هذه الحالات لتحقيق التكامل.
    The view was expressed that the article should address the relatively common phenomenon of the partial representation by one State of another State in a limited area to clarify the responsibility of the representing and represented States. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تعالج الظاهرة المشتركة نسبيا لقيام دولة ما بتمثيل دولة أخرى بصورة جزئية في مجال محدود، وذلك من أجل توضيح مسؤولية الدول المُمثﱢلة والممثَلة.
    Some delegations expressed the view that the article might not be necessary, because the conduct it was intended to cover could be punished under the proposed article 19 of the draft Convention, on bribery of national public officials. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة قد لا تكون ضرورية لأن السلوك الذي قُصد أن تشمله يمكن أن يعاقَب عليه بموجب المادة 19 المقترحة من مشروع الاتفاقية والمتعلقة برشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    The view was expressed that article 14 should be listed among those provisions of the Model Law that were not open to contractual derogation. UN 128- وأبدي رأي مفاده أن المادة 14 ينبغي أن تُدرج في عِداد أحكام القانون النموذجي التي لا يجوز استبعادها تعاقديا.
    The view was expressed that article 15 should be listed among those provisions of the Model Law that were not open to contractual variation. UN 132- وأبدي رأي مفاده أن المادة 15 ينبغي أن تدرج في عداد أحكام القانون النموذجي التي لا يجوز الخروج عنها تعاقديا.
    The view was expressed that article 4 contained a definition of the competent authority and that, therefore, the provision should be moved to article 2. UN 120- وأعرب عن رأي مفاده أن المادة 4 تتضمن تعريفا للسلطة المختصة، ومن ثم ينبغي نقل هذا الحكم إلى المادة 2.
    The view was expressed that article 50 did not give a legal right to compensation, but a right to consult the Security Council with regard to a solution of those problems. UN ١١١ - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٥٠ لا تعطي حقا قانونيا في التعويض، وانما حقا في التذاكر مع مجلس اﻷمن فيما يتعلق بحل تلك المشاكل.
    47. The view was expressed that article 16 was a central provision, which would substantially reduce the possibility of disputes between States and facilitate the implementation of the draft articles. UN ٤٧ - أعرب عن رأي مفاده أن المادة ١٦ تمثل حكما رئيسيا، من شأنه أن يخفف إلى حد كبير امكانية نشوء نزاعات بين الدول وأن ييسر تنفيذ مشاريع المواد.
    The view was expressed that article 5 bis recognized that the issue of incorporation by reference could not be resolved in the context of electronic commerce until it had been resolved in the general law, and that such a resolution could not be achieved in this discussion. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٥ مكررا تعترف بأن مسألة اﻹدراج باﻹشارة لا يمكن حلها في سياق التجارة الالكترونية الى أن تكون قد حلّت في القانون العمومي ، وأنه لا يمكن التوصل الى حل من هذا القبيل في هذه المناقشة .
    The view was expressed that article 16 should aim at the protection of all creditors, foreign and local, in essentially the same manner and should establish a parallel between the powers that could be exercised by a local and a foreign representative. UN 28- أعرب عن رأي مفاده أن المادة 16 ينبغي أن تستهدف حماية جميع الدائنين بنفس الطريقة أساسا سواء كانوا أجانب أم محليين وأن توازي بين الصلاحيات التي يمكن أن يمارسها الممثل المحلي والممثل الأجنبي.
    129. The view was expressed that article 57 relating to communications and documentation should be carefully thought through in order to ensure that all relevant information was supplied. UN ١٢٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٥٧ المتعلقة بالاتصالات والمستندات ينبغي أن تدرس بعناية لضمان توفر جميع المعلومات ذات الصلة.
    130. The view was expressed that article 58 on the recognition of judgements should specify that judgements of the court were to be recognized as being on a par with judgements of national courts. UN ١٣٠ - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٥٨ المتعلقة بالاعتراف باﻷحكام ينبغي أن تحدد أنه يجب الاعتراف بأن أحكام المحكمة تساوي أحكام المحاكم الوطنية.
    37. As regards judicial guarantees, the view was expressed that article 8, which represented the bare minimum, should include the full range of generally recognized principles, arranged by categories, as established in international or regional instruments. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالضمانات القضائية، أعرب عن رأي مفاده أن المادة ٨، التي تمثل الحد اﻷدنى، ينبغي أن تتضمن المجموعة الكاملة من المبادئ المعترف بها عموما، مبوبة حسب فئات، كما هو متبع في الصكوك الدولية أو اﻹقليمية.
    The view was expressed that article 26.7 of the LCIA Rules, which provided that " the Arbitral Tribunal may make separate awards on different issues at different times. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المادة 26-7 من قواعد هيئة لندن للتحكيم الدولي يمكن أن تشكل نموذجا مفيدا في هذا السياق، وهي تنص على أنه " يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة.
    134. Some Member States have expressed the view that article 50 argues for the assignment to the Security Council of the central responsibility for devising suitable measures that can address the special economic problems and insulate the States affected by these difficulties. UN ١٣٤ - وأعرب بعض الدول اﻷعضاء عن رأي مفاده أن المادة ٥٠ تعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية اﻷساسية عن وضع تدابير ملائمة يمكن أن تعالج المشاكل الاقتصادية الخاصة وتحمي الدول المتضررة من هذه المصاعب.
    Others expressed the view that article 45 was a hybrid provision, contained a mixture of the law relating to the quantitative assessment of damage and measures of satisfaction stricto sensu. UN 199- وأعرب آخرون عن رأي مفاده أن المادة 45 تعد حكماً توليفياً، إذ تتضمن خليطاً من القانون المتعلق بالتقدير الكمي للأضرار وتدابير الترضية بالمعنى الحرفي.
    On the other hand, the view was expressed that the article should be reformulated to address the points raised in paragraphs 249 to 255 of the first report of the Special Rapporteur. UN ومن ناحية أخرى تم اﻹعراب عن رأي مفاده أن المادة ينبغي إعادة صياغتها لمعالجة النقاط المثارة في الفقرات ٢٤٩ إلى ٢٥٥ من التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    351. The view was expressed that the article on environmental impact assessment required further elaboration. In that connection, it was stated that confining the requirements of such an assessment to activities subject to the authorization regime seemed to be of limited use. UN 351 - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي تحتاج إلى مزيد من التفصيل وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يبدو أن من غير المفيد كثيرا حصر متطلبات هذا التقييم بالأنشطة التي تخضع لنظام الحصول على إذن.
    Some delegations expressed the view that the article should indicate that measures taken by States for the safety of United Nations personnel should be in conformity with domestic law. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تشير إلى أن التدابير التي تتخذها الدول لسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون متفقة مع القانون المحلي.
    A view was also expressed that the article should be deleted as it addressed a nationality issue not directly related to a succession of States. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تحذف ﻷنها تطرق مسألة متعلقة بالجنسية ليس لها صلة مباشرة بخلافة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد