ويكيبيديا

    "رأي يشير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • view
        
    The view was also expressed that the Prosecutor should examine ex officio, on receiving a complaint, the question of the inadmissibility of the case. UN وتم كذلك اﻹعراب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي للمدعي العام أن يفحص، بحكم منصبه، مسألة عدم قبول الدعوى عند تلقيه شكوى.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    The view was also expressed that the prosecutor should examine ex officio, on receiving a complaint, the question of inadmissibility of the case. UN وتم كذلك اﻹعراب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي للمدعي العام أن يفحص، من تلقاء نفسه، مسألة عدم قبول الدعوى عند تلقيه شكوى.
    Some delegations expressed the view that the entire provision should be deleted, while others wished to delete only the first part. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يشير إلى أنه ينبغي حذف الحكم بأكمله في حين رغبت وفود أخرى في حذف الجزء اﻷول فقط.
    188. The view was expressed that advocacy was important for creating better awareness of peacebuilding in Africa. UN 188 - وأُعرب عن رأي يشير إلى أهمية أنشطة الدعوة في تهيئة مستوى أفضل من الوعي بجهود بناء السلام في أفريقيا.
    227. With regard to subprogramme 1, Climate change, a view was expressed that this environmental issue was of a global nature. UN 227 - وفي ما يتصل بالبرنامج الفرعي 1، تغير المناخ، أُعرب عن رأي يشير إلى أن هذه القضية البيئية لها طابع عالمي.
    17. With regard to subprogramme 1, Climate change, a view was expressed that this environmental issue was of a global nature. UN 17 - وفي ما يتصل بالبرنامج الفرعي 1، تغير المناخ، أُعرب عن رأي يشير إلى أن هذه القضية البيئية لها طابع عالمي.
    8. The view was expressed that advocacy was important for creating better awareness of peacebuilding in Africa. UN ٨ - وأُعرب عن رأي يشير إلى أهمية أنشطة الدعوة في تهيئة مستوى أفضل من الوعي بجهود بناء السلام في أفريقيا.
    The view was expressed that efforts should be focused, therefore, on preventive diplomacy in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations to avoid the escalating of conflicts to a level that would require the establishment of peacekeeping operations. UN كما أعرب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي لذلك تركيز الجهود على الدبلوماسية الوقائية عملا بالفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة لتفادي تصاعد المنازعات ووصولها إلى مستوى يستلزم إنشاء عمليات لحفظ السلام.
    The view was expressed that efforts should be focused, therefore, on preventive diplomacy in accordance with Chapter VI of the Charter of the United Nations to avoid the escalating of conflicts to a level that would require the establishment of peacekeeping operations. UN كما أعرب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي لذلك تركيز الجهود على الدبلوماسية الوقائية عملا بالفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة لتفادي تصاعد المنازعات ووصولها إلى مستوى يستلزم إنشاء عمليات لحفظ السلام.
    The view was expressed that the narrative in paragraph 27.8 duplicated that of paragraph 27.6, which already covered the technical servicing of organs and subsidiary organs. UN وأعرب عن رأي يشير إلى أن السرد في الفقرة ٢٧-٨ هو نفس السرد في الفقرة ٢٧-٦ التي شملت بالفعل الخدمات الفنية لﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية.
    The view was expressed that the narrative in paragraph 27.8 duplicated that of paragraph 27.6, which already covered the technical servicing of organs and subsidiary organs. UN وتم اﻹعراب عن رأي يشير إلى أن السرد في الفقرة ٢٧-٨ هو نفس السرد في الفقرة ٢٧-٦ التي شملت بالفعل الخدمات الفنية لﻷجهزة واﻷجهزة الفرعية.
    In this regard, the view was expressed that the proposed programme budget could be further reduced by maximizing economies and absorbing additional budgetary requirements to the maximum extent without adversely affecting the role that the United Nations must play in the world. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي يشير إلى إمكانية إجراء تخفيضات أخرى في الميزانية البرنامجية المقترحة من خلال تحقيق أقصى قدر من الوفورات واستيعاب الاحتياجات اﻹضافية من الميزانية إلى أقصى حد ممكن دون المساس بالدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة القيام به في العالم.
    In this connection, the view was expressed that the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation should be implemented with respect to the requirement that activities should be systematically evaluated to determine their relevance, efficiency, effectiveness and impact in relation to their objectives. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي يشير إلى ضرورة تنفيذ النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم وذلك فيما يتصل بالمتطلب المتعلق بضرورة تقييم اﻷنشطة بصورة منتظمة لتحديد مدى أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وتأثيرها بالنسبة ﻷهدافها.
    In this regard, the view was expressed that the proposed programme budget could be further reduced by maximizing economies and absorbing additional budgetary requirements to the maximum extent without adversely affecting the role that the United Nations must play in the world. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي يشير إلى إمكانية إجراء تخفيضات أخرى في الميزانية البرنامجية المقترحة من خلال تحقيق أقصى قدر من الوفورات واستيعاب الاحتياجات اﻹضافية من الميزانية إلى أقصى حد ممكن دون المساس بالدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة القيام به في العالم.
    In this connection, the view was expressed that the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation should be implemented with respect to the requirement that activities should be systematically evaluated to determine their relevance, efficiency, effectiveness and impact in relation to their objectives. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي يشير إلى ضرورة تنفيذ النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم وذلك فيما يتصل بالمتطلب المتعلق بضرورة تقييم اﻷنشطة بصورة منتظمة لتحديد مدى أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وتأثيرها بالنسبة ﻷهدافها.
    40. The view was also expressed that there was some doubt about the results of the calculation as per the adopted methodologies, which identified some countries as overrepresented when they might not be so. UN 40 - وأعرب أيضا عن رأي يشير إلى وجود بعض الشك حول نتائج الاحتساب وفقا للمنهجيات المعتمدة، والتي حددت بعض البلدان بأنها ممثلة تمثيلا زائدا في حين أنها قد لا تكون كذلك.
    68. A view was expressed that the article should be deleted because it was difficult to envisage what could motivate a State to take a person into custody without some sort of judicial proceeding, particularly when inter-State assistance could be quickly requested. UN ٨٦ - وجرى اﻹعراب عن رأي يشير الى أنه ينبغي حذف المادة ٦ ﻷن من الصعب تصور السبب الذي يمكن أن يحفز دولة ما على التحفظ على شخص ما دون وجود أي نوع من اﻹجراءات القضائية خاصة وأنه يمكن طلب المساعدة بسرعة فيما بين الدول.
    76. With regard to paragraph 4, a view was expressed that the second part of the paragraph, " subject to ... " , might constitute an unnecessary condition to the laws and rights of the detaining State. UN ٦٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤، أعرب عن رأي يشير الى أن الجزء الثاني من الفقرة الذي يقول " شريطة أن ... " يمكن أن يمثل شرطا غير ضروري يفرض على قوانين وحقوق الدولة التي تحتجز الشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد