ويكيبيديا

    "رؤية متكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an integrated vision
        
    • an integrated view
        
    • a comprehensive vision
        
    • coherent vision
        
    • integral vision
        
    • integrated vision of
        
    • vision of the
        
    • integrated view of
        
    We welcome in particular the analytical summary as a good starting point for providing an integrated vision of the overall international security situation at the present time. UN ونرحب خاصة بالموجز التحليلي بوصفه نقطة جيدة للبداية لتوفير رؤية متكاملة للحالة الأمنية الدولية الشاملة في الوقت الراهن.
    an integrated vision was needed to eradicate global hunger. UN واختتم مشيراً إلى الحاجة إلى توفر رؤية متكاملة للقضاء على الجوع في العالم.
    D. Targets and indicators Solution-oriented targets represent the best means of capturing an integrated vision while at the same time being actionable. UN 19 - تمثِّل الأهداف الموجَّهة نحو الحلّ أفضل وسيلة للاستحواذ على رؤية متكاملة وتكون قابلة في نفس الوقت للتنفيذ العملي.
    The Agenda for Peace requires effective coordination of the various Departments and agencies of the United Nations system in order to provide an integrated view of the many factors which contribute to the development of crises. UN أما خطة السلام فإنها تتطلب التنسيق الفعﱠال بين مختلف إدارات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، حتى تتوفر لها رؤية متكاملة للعوامل العديدة التي تسهم في تطور اﻷزمات.
    It is precisely these that should be the incentives driving us to seek out new mechanisms enabling us to achieve a comprehensive vision and more transparent management of the Council's work. UN وذلك بالتحديد هو ما يجب أن يكون دافعنا للبحث عن آليات جديدة تمكننا من تحقيق رؤية متكاملة وأكثر شفافية لإدارة عمل المجلس.
    28C.65 The consolidation of human resources information will make possible improved functions through centralized management, cross-training and improved coordination of continuing education training, establishment of back-up resources to provide continuous operational support for mission-critical systems and the coherent vision and development of an information technology strategy of the Office. UN 28 جيم-65 وسيتيح توحيد المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية تحسين الوظائف من خلال تحقيق الإدارة المركزية وتقديم التدريب المتعدد التخصصات وتحسين تنسيق التدريب التعليمي المستمر وإنشاء موارد احتياطية لتقديم الدعم التنفيذي المستمر للنظم الأساسية وبناء رؤية متكاملة لاستراتيجية المكتب في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    15. What efforts have been made to compile statistical data and surveys on trafficking that include information on its causes and consequences and the profile of the victims in each state? What progress has been made by the Subgroup on Trafficking in Persons towards its objective of an integral vision for addressing this matter? UN 15 - يرجى ذكر الجهود التي بذلت لجمع بيانات إحصائية ودراسات عن الاتجار بالمرأة والفتاة تتضمن معلومات عن أسباب العنف وعواقبه وخصائص ضحاياه في كل ولاية على حدة وكذلك عن التقدم المحرز في أعمال الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص وهدفه المتمثل في وضع رؤية متكاملة لمعالجة هذا الموضوع.
    52. an integrated vision encompassing the social, economic, environmental and governance components of urbanization is needed. UN 52 - وثمة حاجة إلى رؤية متكاملة تشمل المكونات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والإدارية للتحضر.
    The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. UN وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى.
    The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. UN وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى.
    The document puts forward an integrated vision of development in keeping with the times, drawing on historical lessons and entailing far-reaching changes. UN وتطرح الوثيقة رؤية متكاملة للتنمية تتماشى مع مقتضيات العصر، مع الاستفادة من دروس التاريخ، وتشتمل على تغييرات بعيدة المدى.
    We must promote an integrated vision of confidence-building measures, taking into consideration the different perceptions of threats and challenges to the security of States in the strengthening of international peace on the basis of a balance in security. UN ويجب أن نشجع تكوين رؤية متكاملة لتدابير بناء الثقة، مع مراعاة التصورات المختلفة للتهديدات والتحديات الماثلة لأمن الدول بتعزيز السلام الدولي على أساس إقامة توازن في الأمن.
    We must promote an integrated vision of confidence-building measures, taking into account the varying perceptions of States as regards threats and security challenges, so as to strengthen international peace on the basis of a security balance. UN وعلينا العمل على إيجاد رؤية متكاملة لتدابير بناء الثقة، مع مراعاة التصورات المختلفة للدول فيما يتعلق بالتهديدات والتحديات الأمنية، بغية تعزيز السلام الدولي على أساس إقامة توازن أمني.
    Respect for human rights required an integrated vision of rights, under which social and economic rights would be placed on an equal footing with civil and political rights. UN ويتطلب احترام حقوق اﻹنسان رؤية متكاملة للحقوق، توضع فيها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع الحقوق المدنية والسياسية.
    By incorporating recovery into the support budget approved by the Executive Board every two years, UNICEF takes an integrated view of its capacity requirements to achieve the specific targets and results contained in the MTSP, based on the income projections UNICEF has established. UN وبإدراج استرداد التكاليف في ميزانية الدعم التي يقرها المجلس التنفيذي كل عامين، يصبح لدى اليونيسيف رؤية متكاملة للمتطلبات التي تحتاجها كي تستطيع تحقيق الأهداف والنتائج المحددة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بناء على إسقاطات الإيرادات التي وضعتها اليونيسيف.
    In research and analysis, he highlighted investigating policy space available to developing countries, generating an integrated view of global economic issues, establishing worldwide linkages with the development research community and better utilizing the various UN regional offices. UN وفي مجال البحث والتحليل، سلط الضوء على بحث مسألة حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية، مما يؤدي إلى توليد رؤية متكاملة للقضايا الاقتصادية العالمية وإنشاء صلات على نطاق العالم مع الأوساط المعنية ببحوث التنمية والإفادة على نحو أفضل من شتى المكاتب الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    This dialogue aims both at promoting an integrated view of matters relating to the economic, social and related fields, thus fostering the deeper political understanding needed for enhanced international development cooperation, and at generating impulses for action and launching initiatives. UN ويستهدف هذا الحوار التشجيع على التوصل إلى رؤية متكاملة للمسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، فيعمل بذلك على تعميق الفهم السياسي اللازم لتعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي، كما يستهدف التحفيز على العمل والقيام بالمبادرات.
    Children must be at the core of a policy based on a comprehensive vision of their particular characteristics and needs, a policy that is developed as an end in itself. UN إن الأطفال يجب أن يكونوا لب سياسة تقوم على رؤية متكاملة لخصائصهم واحتياجاتهم الذاتية، سياسة توضع بوصفها مقصدا قائما بذاته.
    Egypt attaches particular importance to that initiative because it is based on realities in Africa and on a comprehensive vision of the challenges and problems the continent is facing. UN ومصر تولي هذه المبادرة أهمية خاصة لكونها انطلقت من الواقع الأفريقي الذاتي ومن رؤية متكاملة لقضايا القارة والتحديات التي تواجهها.
    15. What efforts have been made to compile statistical data and surveys on trafficking that include information on its causes and consequences and the profile of the victims in each state? What progress has been made by the subgroup on trafficking in persons towards its objective of an integral vision for addressing this matter? UN 15 - يرجى ذكر الجهود التي بذلت لجمع بيانات إحصائية ودراسات عن الاتجار بالمرأة والفتاة تتضمن معلومات عن أسباب العنف وعواقبه وخصائص ضحاياه في كل ولاية على حدة وكذلك عن التقدم المحرز في أعمال الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص وهدفه المتمثل في وضع رؤية متكاملة لمعالجة هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد