Those decisions, too, had to be seen in context. | UN | وتلك القرارات، أيضاً، يتعين رؤيتها في سياقها. |
It seems quite plausible to suggest that these remarkable paintings, which mainly represent animals not seen in the region since the last Ice Age, these masterpieces | Open Subtitles | سيكون من المقبول تماماً أن اعرض بأن تلم الرسوم المذهلة التي في الدرجة الاولى تشير إلى حيوانات لن يتم رؤيتها في الاقليم |
You can see it in the long slit down the side. | Open Subtitles | يمكنكِ رؤيتها في الشق الجانبي السفلي الطويل |
The organization believes that people can themselves personify the changes they wish to see in the world. | UN | ترى المنظمة أن بوسع الناس أن يجسدوا بأنفسهم التغييرات التي يودون رؤيتها في العالم. |
I just thought we could both see her in her element and decide if this is something we want to support. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكننا رؤيتها في المجال الملائم لها ونقرر إن كان هذا شيئاً يجب أن ندعمها به |
Well, I'm sure you can come up with some excuse to see her at the vet. | Open Subtitles | حسناً .. أنا متأكدة أنه بإمكانك إختلاق بعض الأعذار لـ رؤيتها في العيادة |
Kid you should've seen her at the first Olympics. She took a-- | Open Subtitles | يا صغيري كان عليك رؤيتها في أول بطولة أوليمبية، لقد أخذت... |
Often seen in shallow waters, these mammals occasionally dive to a depth of 1,000 feet. | Open Subtitles | غالبًا ما يتمّ رؤيتها في المياه الضحلة، هذه الثدييات تغطس إلى عمق 300 متر في الغالب. |
These positive impacts, modest but none the less appreciable, can be seen in the valuable support of nuclear technology for such projects as the irradiation of foodstuffs in countries struggling either against famine or for nutritional self-sufficiency. | UN | هذه التأثيرات اﻹيجابية متواضعة ولكنها محسوســــة. ويمكن رؤيتها في الدعم القيم الذي تقدمه التكنولوجيا النووية لمشاريع مثل تشعيع اﻷغذية في بلدان تكافح ضد المجاعة أو لتحقيق الكفاية الذاتية الغذائية. |
Those anti-social groups do not conform to the patterns of traditional or ordinary crime, but gradually evolve into more sophisticated forms of organized crime whose manifestations can also be seen in countries outside the continent. | UN | وتلك العصابات المناوئة للمجتمع لا تتقيد بالأنماط التقليدية أو العادية للجريمة، وإنما تتجه تدريجياً إلى أشكال أكثر تعقداً للجريمة المنظمة يمكن رؤيتها في بلدان خارج القارة. |
Indeed, despite specialized pockets of excellence that can be seen in some developing countries, most fare poorly on the global ratings of innovative and technological capacity. | UN | وبالفعل، فبالرغم من حالات التفوق التي يمكن رؤيتها في بعض البلدان النامية، فإن الغالبية العظمى منها تأتي في مؤخرة السلم العالمي من حيث تصنيف القدرات الابتكارية والتكنولوجية. |
Positive instances of cooperation between the United Nations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) can be seen in my country as well. | UN | والأمثلة الإيجابية على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يمكن رؤيتها في بلدي كذلك. |
Can't see it in the picture, but that's what's written on them. | Open Subtitles | لايمكن رؤيتها في الصورة لكن هذا ما كتب عليها |
These kept on flying, you see it in the footage. | Open Subtitles | تلك أبقتها في الطيران, يمكنك رؤيتها في اللقطات |
My family says they know it was a mistake, but I can see it in their faces. | Open Subtitles | عائلتي يقولون انهم يعلمون انها كانت غلطه لكني استطيع رؤيتها في وجههم |
Look, you're the only one anyone can see in that job, Dr. Rorish, but if you can't do it for whatever reason, | Open Subtitles | أنظري , أنت الوحيده ,الممكن لاي شخص رؤيتها في تلك الوظيفه , د, روريش ,لكن ان لم يكن بمقدورك فعلها لأي سبب كان |
In fact, our galaxy, you can think of it as having an atmosphere of gas and dust that surrounds all of the stars that we see in the disc, and it's from this gas that new stars are born. | Open Subtitles | في الواقع, يمكنك الإعتقاد بأن مجرتنا تمتلك غلاف جوياً من الغاز والغبار يحيط بكل النجوم التي يمكننا رؤيتها في القرص |
I can see her in your eyes. This is me. | Open Subtitles | أستطيع رؤيتها في عينيك . هذا مكان إقامتي. |
I'd rather see her at the bottom of the ocean than in the hands of a pirate. | Open Subtitles | رؤيتها في قاع المحيط أفضل من أن يقودها قرصان |
You should've seen her at my house after what happened. She was losin'her fuckin'mind. | Open Subtitles | كان يجدر بكي رؤيتها في منزلي بعدما حدث مؤخرا فقد كادت تفقد عقلها هناك |
so why do i keep seeing her everywhere i go? | Open Subtitles | لمَ استمر في رؤيتها في كل مكان أذهب إليه؟ |
Last seen at a greyhound station. | Open Subtitles | - ويسكنسون آخر مرّة تمت رؤيتها في مركزٍ للكلاب |
Sherlock remembered seeing them in a picture when we were here the other day. | Open Subtitles | شيرلوك " يتذكر " رؤيتها في الصورة عندما كنت هنا يوم أمس |
What remained to be done was the physical demarcation of the line on the ground by the placing of visible markers at appropriate locations. | UN | ولم يبق سوى الترسيم المادي للخط على الأرض بوضع علامات يمكن رؤيتها في المواقع المناسبة. |
UNCTAD is a unique development organization whose vision is to integrate developing countries beneficially into the global economy with a view to eradicating poverty. | UN | الأونكتاد منظمة فريدة تتمثل رؤيتها في دمج البلدان النامية إيجابياً في الاقتصاد العالمي بهدف القضاء على الفقر. |