After coming to power at the end of 2012, Japanese Prime Minister Shinzo Abe had sought to improve relations with Putin in the hope of beginning serious talks on the Northern Territories. But now that Putin has made his project of imperial restoration crystal clear, those hopes are stillborn. | News-Commentary | بعد وصوله إلى السلطة في نهاية عام 2012، سعى رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي إلى تحسين العلاقات مع بوتن على أمل البدء في محادثات جادة بشأن المناطق الشمالية. ولكن الآن بعد أن أظهر بوتن بكل وضوح مشروع استعادة المجد الإمبراطوري، ولكن هذه الآمال ولِدَت ميتة. |
TOKYO – On April 29, Japanese Prime Minister Shinzo Abe will address a joint session of the United States Congress. The Japan-US alliance is now 63 years old, but this will be the first time that a Japanese leader will be accorded this high honor from the American government and people. | News-Commentary | طوكيو- سوف يلقي رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي بتاريخ 29 ابريل خطابا في جلسة مشتركة للكونجرس الامريكي . ان عمر التحالف الياباني –الامريكي يصل الان الى 63 سنة ولكن هذه هي المرة الاولى التي يحظى فيها قائد ياباني بهذا الشرف الرفيع من الحكومة الامريكية وشعبها. |
TOKYO – Japanese Prime Minister Shinzo Abe has thrown out the political playbook. With two years remaining in his term, and with his Liberal Democratic Party enjoying comfortable majorities in the Diet’s upper and lower houses, Abe has called a snap general election for December. | News-Commentary | طوكيو- لقد قام رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي بتجاهل الاستراتيجيات السياسيه فبالرغم من فترة السنتين المتبقيه له في الحكم وتمتع حزبه الديمقراطي الليبرالي باغلبيه مريحه في مجلس النواب ومجلس الشيوخ ضمن البرلمان الياباني ، فلقد قرر آبي الدعوه لانتخابات عامه مبكره في ديسمبر. |
This August, when Japanese Prime Minister Shinzo Abe gives a major speech to mark the 70th anniversary of the end of World War II, he has a chance either to accelerate the rapprochement or bring it to a halt. Given his rightist pedigree and revisionist views about Japan’s wartime history, the region is bracing itself for a new bout of diplomatic turbulence surrounding his address. | News-Commentary | عندما يلقي رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي خطابه المهم في اغسطس القادم من اجل الاحتفاء بالذكرى السبعين لنهاية الحرب العالمية الثانية ، سوف تكون لديه الفرصة أما لتسريع التقارب أو ايقافه ونظرا لارثه اليميني وارائه المعدلة للتاريخ الحربي لليابان فإن المنطقة تستعد لموجه جديده من الاضطرابات الدبلوماسية والمتعلقة بذلك الخطاب. |
Of course, the potential of educated, empowered women to drive sustained economic growth is not limited to South Korea. Japanese Prime Minister Shinzo Abe, too, has identified increased female labor-force participation as critical to efforts to revive his country’s long-dormant economy. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، لا تقتصر إمكانية إسهام النساء المتعلمات الممكنات في دفع النمو الاقتصادي المضطرد على كوريا الجنوبية. فقد حدد رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي أيضاً مسألة زيادة مشاركة قوة العمل النسائية باعتبارها عاملاً بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى إحياء الاقتصاد الذي عاني طويلاً من السبات في بلاده. |
Likewise, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is concerned that his country’s closest neighbor is drifting into China’s orbit. And, indeed, Park has consistently spurned Abe by refusing to hold a bilateral summit with him, in protest over Japan’s alleged historical revisionism, particularly with regard to the Korean “comfort women” who served as sex slaves for the Imperial Japanese Army during WWII. | News-Commentary | ان رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي يشعر بالقلق كذلكمن ان اقرب جار لبلاده ينجرف الى المدار الصيني وفي واقع الامر استمرت بارك في صد آبي وذلك برفض عقد قمه ثنائيه معه احتجاحا على ما زعم عن قيام اليابان بإعادة تفسير التاريخ وخاصة فيما يتعلق "بنساء المتعة" الكوريات واللواتي تم استخدامهن كعبدات جنسيات للجيش الامبرطوري الياباني خلال الحرب العالمية الثانية. |
That is why Japanese Prime Minister Shinzo Abe has made constitutional reform a high priority. Having cemented his authority in December’s snap general election, in which his Liberal Democratic Party won a decisive victory, Abe is determined to pursue his goal of building a stronger, more competitive Japan – one that can hold its own against an increasingly muscular China. | News-Commentary | وهذا هو السبب الذي دفع رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي إلى اعتبار الإصلاح الدستوري أولوية قصوى. وبعد ترسيخه لسلطته في الانتخابات العامة المبكرة في ديسمبر/كانون الأول، حيث أحرز حزبه الليبرالي الديمقراطي نصراً حاسما، فإن آبي عازم على ملاحقة هدفه المتمثل في بناء اليابان الأقوى والأكثر قدرة على المنافسة ــ اليابان القادرة على الصمود في وجه الصين المتزايدة القوة. |