In 1977, Archbishop Makarios, the President of Cyprus at the time, accepted the evolution of the unitary State into a bicommunal, bizonal federation. | UN | وفي عام 1977، قبل الأسقف مكاريوس، رئيس قبرص آنذاك، تحويل الدولة الوحدوية إلى اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين. |
He wished to cite in particular the call made by the President of Cyprus during the Commonwealth Heads of Government Meeting, held in Cyprus in 1993. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يورد بصورة خاصة الدعوة التي وجهها رئيس قبرص في أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث الذي عقد في قبرص في سنة ١٩٩٣. |
In this respect, they welcomed the proposal of the President of Cyprus for the demilitarization of the Republic of Cyprus and his offer that, upon the complete withdrawal of such forces, the Government of Cyprus would assume any added cost of a United Nations force in Cyprus until the Cyprus question was resolved. | UN | ورحبوا في هذا الصدد باقتراح رئيس قبرص نزع السلاح من الجزيرة وعرضه القاضي بأن تتحمل حكومة قبرص، عند استكمال انسحاب القوات، أية تكاليف إضافية لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص الى أن يتم حل مسألة قبرص. |
Letter dated 8 November 1994 from the President of Cyprus addressed to the Secretary-General | UN | رسالــة مؤرخـة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس قبرص |
At the Commonwealth Heads of Government Meeting, held in Nicosia in 1993, the President of Cyprus had proposed the establishment of a permanent international criminal court, and had consistently advocated that proposal before the General Assembly. | UN | وفي اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، المعقود في نيقوسيا في عام 1993، اقترح رئيس قبرص إنشاء محكمة جنائية دولية ودافع باطراد عن هذا الاقتراح أمام الجمعية العامة. |
In that respect, it should be noted that the acceptance of the proposal by the President of Cyprus for the total demilitarization of Cyprus would be beneficial for all the parties concerned and would contribute to peace in the region. | UN | وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أن قبول الاقتراح المقدم من رئيس قبرص لنزع السلاح بالكامل في قبرص سيكون مفيدا لجميع اﻷطراف المعنية ويسهم في السلام بالمنطقة. |
Letter dated 2 April 1998 from the President of Cyprus to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيس قبرص إلى اﻷمين العام |
Letter dated 17 December 1993 from the President of Cyprus | UN | رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة من رئيس قبرص إلى اﻷمين العام |
To that end, they further stressed the need that the Security Council should take resolute action and the necessary measures, including the holding of an international conference and steps for the demilitarization of Cyprus, as proposed by the President of Cyprus. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا كذلك على ضرورة أن يتخذ مجلس اﻷمن اﻹجراءات الحازمة والتدابير اللازمة، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي، فضلا عن الخطوات الواجبة من أجل تجريد قبرص من السلاح، حسبما اقترح رئيس قبرص. |
To that end they further stressed the need for the Security Council to take resolute action and the necessary measures, including the holding of an international conference and steps for the demilitarization of Cyprus, as proposed by the President of Cyprus. | UN | ولهذه الغاية، شددوا مرة أخرى على الحاجة إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات صارمة وتدابير ضرورية تشمل عقد مؤتمر دولي واتخاذ خطوات ﻹزالة الوجود العسكري من قبرص، على نحو ما اقترح رئيس قبرص. |
In a letter to the Secretary-General of 17 December 1993, the President of Cyprus had made a proposal for the demilitarization of Cyprus which would have contributed to the restoration of respect for human rights. | UN | وكان رئيس قبرص قد قدم اقتراحا في رسالة وجهها إلى اﻷمين العام في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بتجريد قبرص من اﻷسلحة، وهو أمر كان من شأنه أن يساهم في إعادة الاحترام لحقوق اﻹنسان. |
Statement by the President of Cyprus | UN | بيان من رئيس قبرص |
The President (spoke in French): The Assembly will now hear an address by the President of Cyprus. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس قبرص. |
Letter dated 13 September (S/1996/752) from the representative of Cyprus addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a letter dated 11 September 1996 from the President of Cyprus to the Turkish Cypriot leader, and enclosures. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر (S/1996/752) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قبرص، تحيل نص رسالة مؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة من رئيس قبرص إلى الزعيم القبرصي التركي، مع ضمائم. |
In July 1997, the President of Cyprus and the leader of the Turkish Cypriot community had discussed the problem and had agreed to find a solution, but the procedure for implementing the agreement had yet to begin despite assurances that work was in progress. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، ناقش رئيس قبرص وزعيم الطائفة القبرصية التركية المشكلة واتفقا على إيجاد حل لها، ولكن لا يزال من المتعين أن تبدأ اللقاءات المتعلقة بتنفيذ الاتفاق بالرغم من التأكيد المتكرر بأن العمل آخذ في التقدم. |
Letter dated 23 September (S/26495) from the representative of Cyprus addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement made by the President of Cyprus on 14 September 1993, concerning the Palestinian-Israeli agreement. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر )S/26495( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قبرص، يحيل بها نص بيان أصدره رئيس قبرص في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بشأن الاتفاق الفلسطيني - اﻹسرائيلي. |
30. For almost two years, the President of Cyprus and the Turkish Cypriot leader had been negotiating under the good offices mission of the Secretary-General to reach a peaceful solution based on the creation of a bizonal, bicommunal federation, in accordance with the various Security Council resolutions. | UN | 30 - واختتم قائلا إنه طوال عامين تقريبا، كان رئيس قبرص وزعيم القبارصة الأتراك يتفاوضان في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للتوصل إلى حل سلمي على أساس إنشاء اتحاد قائم على منطقتين وطائفتين، وفقا لقرارات مجلس الأمن المختلفة. |
Thus, references to " unfair restrictions " imposed upon Turkish Cypriots, as Turkey has chosen to label them, are profoundly misguided, as explained by the President of Cyprus, His Excellency Mr. Tassos Papadopoulos, in his speech on 19 September 2006 before this Assembly (see A/61/PV.11). | UN | ولذلك فإن الإشارات إلى " القيود المجحفة " المفروضة على القبارصة الأتراك - كما اختارت تركيا أن تسميهم - هي إشارات مضللة للغاية، كما أوضح رئيس قبرص فخامة السيد تاسوس بابادوبولوس في كلمته في 19 أيلول/سبتمبر 2006 أمام هذه الجمعية (انظر A/61/PV.11). |