The Chair of the Committee against Torture made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of Cuba and the European Union. | UN | وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كوبا والاتحاد الأوروبي. |
The Chair of the Committee against Torture made an introductory statement and responded to questions and comments made by the representatives of Chile, the European Union, Brazil and Mexico. | UN | وأدلى رئيس لجنة مناهضة التعذيب ببيان استهلالي وردّ على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو شيلي والاتحاد الأوروبي والبرازيل والمكسيك. |
Based on the principle of rotation, the Chair of the Committee against Torture, Claudio Grossman, was elected Chair-Rapporteur of the twenty-fifth meeting and the Vice-Chair of the Subcommittee on Prevention of Torture, Malcolm Evans, was elected Vice-Chair. | UN | وعملاً بمبدأ التناوب، انتُخب رئيس لجنة مناهضة التعذيب كلاوديو غروسمان رئيسا ومقررا للاجتماع الخامس والعشرين، وانتُخب نائب رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مالكولم إيفانز، نائبا للرئيس. |
In keeping with the established rotation, the Chairperson of the Committee against Torture had been elected Chairperson of the Meeting. | UN | وتمشياً مع التناوب المقرر، انتخب رئيس لجنة مناهضة التعذيب رئيساً للاجتماع. |
That event also provided an opportunity for the Chairperson of the Subcommittee to meet with the Chairperson of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture, both of whom also addressed the General Assembly. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً لرئيس اللجنة الفرعية فرصة الاجتماع مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمتين أمام الجمعية العامة. |
9. In accordance with established practice, the Board held a meeting with the Chairman of the Committee against Torture (see also chap. E below) and also held private hearings of representatives of non-governmental organizations which had submitted a funding request. | UN | 9 - ووفقا للممارسة المتبعة، اجتمع المجلس مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب (انظر أيضا الفصل هاء أدناه) كما استمع في جلسات خاصة، إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تقدمت بطلب للحصول على مساعدة مالية. |
The Chair of the Committee against Torture made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Costa Rica, Switzerland, Chile, Denmark, Mexico, Maldives, Algeria and India, as well as the observer for the European Union. | UN | وقدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من كوستاريكا وسويسرا وشيلي والدانمرك والمكسيك وجزر الملديف والجزائر والهند، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Chair of the Committee against Torture | UN | رئيس لجنة مناهضة التعذيب |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Mr. Claudio Grossman, Chair of the Committee against Torture (oral report and interactive dialogue) | UN | السيد كلوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
Chair of the Committee against Torture | UN | رئيس لجنة مناهضة التعذيب |
That event also provided an opportunity for the Chairperson of the Subcommittee to meet with the Chairperson of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture, both of whom also addressed the General Assembly. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً لرئيس اللجنة الفرعية فرصة الاجتماع مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمتين أمام الجمعية العامة. |
During the above-mentioned panel discussion , the Chairperson of the Committee against Torture emphasized the importance of preventing reprisals and of creating an environment in which everybody was able to enjoy and uphold human rights. | UN | وخلال حلقة النقاش المذكورة أعلاه، شدد رئيس لجنة مناهضة التعذيب على أهمية منع الأعمال الانتقامية، وتهيئة بيئة تتيح لكل فرد التمتع بحقوق الإنسان وتعزيزها. |
This event also provided an opportunity for the Subcommittee Chairperson to meet with the Chairperson of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture, who both also addressed the General Assembly. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
This event also provided an opportunity for the Subcommittee Chairperson to meet with the Chairperson of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on the question of torture, who both also addressed the General Assembly. | UN | وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة. |
He asked the Chairperson of the Committee against Torture for an assessment of the document on facts and evidence in the context of the confidential procedure under article 20 of the Convention. | UN | وطلب من رئيس لجنة مناهضة التعذيب أن يقدم تقييما لوثيقة الوقائع والأدلة في سياق إجراء السرية المعمول به في إطار المادة 20 من الاتفاقية. |
In a letter dated 8 December 2003, the Chairman of the Committee against Torture brought to the attention of the Government of Cameroon the case of Ms. Nzounkekang, along with that of the other NGO members who had participated in the preparation of the IFHR report, namely Alh Wakil Mahammat and Madeleine Afité, who were reportedly subjected to intimidation. | UN | 8- وفي رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، لفت رئيس لجنة مناهضة التعذيب نظر حكومة الكاميرون إلى قضية السيدة نزونكيكانغ، إلى جانب قضية عضوي المنظمة غير الحكومية الآخَريْن اللذين شاركا في إعداد تقرير الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، وهما أل وكيل محمد ومادلين أفيتيه، اللذين يُزعَم أنهما خضعا للتخويف. |