That letter clarified an earlier letter dated 12 December 2007, which was circulated to members of the Security Council under cover of your letter to the President of the Security Council dated 31 December 2007. | UN | وقد وضحت تلك الرسالة ما ورد في رسالة أسبق مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 عممت على أعضاء مجلس الأمن طي رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
I should like to draw members' attention to the note by the President of the Security Council dated 22 May 2002, published as document S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |
9. It should be noted that 17 letters of credit out of the 179 outstanding letters of credit with claims of delivery were referred to in my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2007. | UN | 9 - وينبغي ملاحظة أن 17 خطاب اعتماد من أصل 179 خطاب اعتماد معلق توجد بشأنها مطالبات بالتسليم أشير إليها في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 تموز/يوليه 2007. |
The report, which was adopted by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | هو يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234). |
The report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
In the letter from the President of the Security Council dated 8 November 2007, the Council requested the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related payments associated with these letters of credit. | UN | وفي رسالة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، طلب المجلس من الأمانة العامة أن تصدر جميع الوثائق اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا من أجل تسوية المدفوعات المتصلة بخطابات الاعتماد هذه في وقت مبكر. |
The report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council dated 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council dated 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم التقرير وفقاً لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The report is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council dated 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 30 March 2006 (S/2006/206), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 آذار/مارس 2006 (S/2006/206)، |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 1 February 2006 (S/2006/71), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 (S/2006/71)، |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 1 February 2006 (S/2006/71), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 (S/2006/71)، |
The report is submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The report, which was adopted by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The present note supersedes the note by the President of the Security Council of 28 February 2000 (S/2000/155). | UN | تلغي هذه المذكرة مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 28 شباط/فبراير 2000 (S/2000/155). |
Members of the Council held their first meeting with troop-contributing countries under an additional mechanism, established under a note by the President of the Security Council of 14 January 2002, to discuss the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone. | UN | قام أعضاء المجلس، بموجب آلية إضافية نصت عليها مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002، بعقد جلستهم الأولى مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
The present note supersedes the note by the President of the Security Council of 28 February 2000 (S/2000/155). | UN | تلغي هذه المذكرة مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 28 شباط/فبراير 2000 (S/2000/155). |
The report, which was adopted by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدَّم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in accordance with the note by the President dated 26 July 2010 (S/2010/507), the Secretary-General is submitting the following summary statement. | UN | عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، يقدم الأمين العام قائمة البنود المعروضة حاليا على مجلس الأمن. |
Responding to the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of UNIFIL for a new period of one year without amendment presented in a letter from the Lebanese Prime Minister to the Secretary-General of 18 August 2008 and welcoming the letter from the Secretary-General to its President of 21 August 2008 (S/2008/568) recommending this extension, | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان المقدم في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان المؤرخة 18 آب/أغسطس 2008، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة جديدة مدتها سنة واحدة بدون تعديل، وإذ يرحب بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 21 آب/أغسطس 2008 (S/2008/568) والتي يوصى فيها بهذا التمديد، |
To underscore the importance of such improvements, the Working Group highlighted a number of the changes, in the former Chairman's letter to the President of the Council dated 17 December 2004 (see S/2004/979, annex). | UN | ومن أجل التركيز على أهمية أوجه التحسن هذه، أبرز الفريق العامل عددا من تلك التغييرات في رسالة رئيسه السابق الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر S/2004/979، المرفق). |
This report is submitted in accordance with the note by the President of the Council of 29 March 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
The enclosed assessment was prepared in accordance with the note of the President of the Security Council, dated 12 June 1997 (S/1997/451). | UN | وقد أعد التقييم المرفق وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 S/1997/451)). |