ويكيبيديا

    "راسخة تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • well established
        
    • was well-established
        
    The first is well established and has been used extensively, but increasingly modern practice is to move towards computerised systems. UN والأولى طريقة راسخة تماما قد استخدمت على نطاق واسع، ولكن الممارسة تتجه بصورة متزايدة نحو استخدام نظم محوسبة.
    However, in other committees, positions were often very well established and the work often led to voted resolutions. UN ومع ذلك، كثيرا ما كانت المواقف، في اللجان الأخرى، راسخة تماما وكثيرا ما أدى العمل إلى التصويت على القرارات.
    The basic strategy for achieving sustainable development through economic growth is now well established. UN والاستراتيجية اﻷساسية لتحقيق تنمية مستدامة من خلال النمو الاقتصادي راسخة تماما في الوقت الحالي.
    In Croatia, the Government sworn into office one year ago is by now well established. UN وفي كرواتيا، أصبحت الآن الحكومة التي أدت اليمين منذ عام مضى راسخة تماما.
    Canada's national machinery for the advancement of women was well-established at the federal level, and women's bureaux or agencies existed at the level of all provincial/territorial governments. UN وقالت إن اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة في كندا راسخة تماما على المستوى الاتحادي، وتوجد المكاتب أو الوكالات المعنية بالمرأة على مستوى جميع حكومات المقاطعات/اﻷقاليم.
    That policy is well established and widely known. UN وهذه سياسة راسخة تماما ومعروفة على نطاق واسع.
    All of them have been well established in Fiji and adhere and cooperate well with RBF. UN وقد أصبحت جميع هذه المصارف راسخة تماما في فيجي وتلتزم بتعليمات مصرف فيجي للاحتياطي وتتعاون معه تعاونا تاما.
    153. Technologies to prevent, minimize, treat, dispose and recycle liquid waste are well established. UN ١٥٣ - وتكنولوجيات منع النفايات السائلة وتقليلها إلى الحد اﻷدنى ومعالجتها وتصريفها وإعادة تدويرها راسخة تماما.
    89. Conversely, the view was expressed that the mandate of the Commission to consider submissions and make recommendations was well established by the Convention. UN 89 - وفي مقابل ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن ولاية اللجنة للنظر في الطلبات وتقديم توصيات، راسخة تماما بموجب الاتفاقية.
    18. The oversight exercised by the Fifth Committee, ACABQ and BOA is well established. UN 18 - الرقابة التي تمارسها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات راسخة تماما.
    In addition, significant progress should have been made towards establishing an acceptable ethnic and gender balance in the police officer corps and mechanisms for ongoing improvement in this area should be well established. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المفروض أن تكون عملية إحداث توازن مقبول بين الإثنيات وبين الجنسين في فرق الشرطة قد شهدت تقدما ملموسا وأن تكون الآليات المحدثة لتحقيق التحسن الجاري في هذا المجال راسخة تماما.
    3. Many delegations stressed that the rule of simultaneous distribution was well established and must be fully applied. UN 3 - وأكدت وفود كثيرة أن قاعدة التوزيع في وقت واحد هي قاعدة راسخة تماما ويجب تطبيقها على نحو كامل.
    30. Mr. Lim Jung-taek (Republic of Korea) said that his delegation was gratified that the working methods of internal oversight had become well established in the Organization and were now part of its management culture. UN ٣٠ - السيد ليم يونغ تايك )جمهورية كوريا(: أعرب عن ارتياح وفده لكون أساليب عمل المراقبة الداخلية في المنظمة قد أصبحت راسخة تماما وغدت اﻵن جزءا من الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    It was further recommended that extensive explanations should be provided on the legal and procedural situation of cases in which the criminal prosecution of the offender could not be achieved within the time limit, a bona fide defence of third persons was being considered or concepts that were not well established in the legal system of the requested State were used, as was often the case with non-conviction-based confiscation. UN وأُوصي علاوة على ذلك بضرورة تقديم إيضاحات مستفيضة عن الوضع القانوني والإجرائي في الحالات التي لا تتسنى فيها ملاحقة الجاني قضائيا في غضون الحد الزمني، أو التي يُنظر فيها في دفاع الغير بدعوى حُسن النية، أو التي تُستخدم فيها مفاهيم غير راسخة تماما في النظام القانوني للدولة متلقية الطلب، كما هو الحال في كثير من الأحيان بالنسبة للمصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    16. More than 10 years have passed since the first General Assembly resolution on the White Helmets initiative (49/139 B), during which time the initiative has become well established and a recognized part of the humanitarian system. UN 16 - وقد مضت أكثر من عشر سنوات منذ صدور أول قرار للأمم المتحدة بشأن مبادرة ذوي الخوذ البيض (49/139 باء)، وأصبحت المبادرة خلال هذه الفترة راسخة تماما وجزءا معترفا به في منظومة العمل الإنساني.
    Paragraphs 40 and 41 of the opinion stated that the entitlement to resort to self-defence is subject to constraints and that there is " a specific rule ... well established in international customary law " according to which " self-defence would warrant only measures which are proportional to the armed attack and necessary to respond to it " . UN وقد أوضحت الفقرتان ٤٠ و ٤١ من الفتوى أن حق اللجوء إلى الدفاع المشروع عن النفس خاضع لقيود وأن هناك " قاعدة محددة ... راسخة تماما في القانون الدولي العرفي تقضي بأن " الدفاع عن النفس لا يسوغ إلا تدابير تكون متناسبة مع الهجوم المسلح وضرورية للرد عليه. "
    The International Tribunal for the Former Yugoslavia referred to these very principles in the Blaškić case when considering whether it could address subpoenas to State officials: " The general rule under discussion is well established in international law and is based on the sovereign equality of States (par in parem non habet imperium). " UN كما أشارت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى هذين المبدأين ذاتهما في قضية بلاسكيتش (Blaškić) عند نظرها فيما إذا كان بإمكانها توجيه أوامر بالحضور إلى المحكمة لموظفي الدولة: " إن القاعدة العامة الخاضعة للنقاش راسخة تماما في القانون الدولي وهي مبنية على المساواة بين الدول في السيادة (لا سلطان لند على ند ولا ولاية له عليه) " ().
    Canada's national machinery for the advancement of women was well-established at the federal level, and women's bureaux or agencies existed at the level of all provincial/territorial governments. UN وقالت إن اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة في كندا راسخة تماما على المستوى الاتحادي، وتوجد المكاتب أو الوكالات المعنية بالمرأة على مستوى جميع حكومات المقاطعات/اﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد