Even when we are satisfied with the information we get, we cannot implement recommendations. | UN | وحتى عندما نكون راضين عن المعلومات التي نحصل عليها، فإننا لا نستطيع أن ننفذ التوصيات. |
Percentage of global staff survey respondents satisfied with the information they receive about what is happening in UNFPA | UN | النسبة المئوية للمستجيبين للمسح العالمي للموظفين الذين ذكروا أنهم راضين عن المعلومات التي يتلقونها عما يحدث في الصندوق |
Plus, for whatever reason, people love to bitch to me, so I already know who's unhappy with what. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، لأي سبب كان، الناس يحبون أن الكلبة لي، إذا كنت لا تعرف بالفعل من هو غير راضين عن ما. |
We can no longer remain complacent at the absence of progress towards the early elimination of nuclear arsenals. | UN | ولم يعد ممكنا أن نظل راضين عن عدم إحراز تقدم صوب القضاء المبكر على ترسانات اﻷسلحة النووية. |
I hope you're happy with the people in your group. | Open Subtitles | أرجو أن تكونوا راضين عن الأشخاص الذين تضمهم مجموعتكم |
And then you took my shopping, and I'm really not happy about that. | Open Subtitles | وبعد ذلك قمت ببعض التسوق بلدي، وأنا حقا غير راضين عن ذلك. |
Many appeared to be content with the flawed appointment, promotional and disciplinary procedures and service conditions. | UN | وبدا الكثيرون راضين عن إجراءات التعيين والترقية والتأديب وشروط الخدمة على ما يشوبها من عيوب. |
A number of international observers were present, and we understand they were satisfied with the way the elections were conducted. | UN | وقد حضرها عدد من المراقبين الدوليين، ونفهم أنهم كانوا راضين عن الطريقة التي أجريت بها الانتخابات. |
Unfortunately, we are not satisfied with the situation in the field. | UN | نحن للأسف لسنا راضين عن الوضع على أرض الواقع. |
After five years of internal efforts, we are still not satisfied with the implementation of Agenda 21 in global terms. | UN | وبعد خمسة أعوام من الجهود الداخلية، لا نزال غير راضين عن مدى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد العالمي. |
There has been noted progress on several important reform issues, but we cannot be satisfied with the pace of the process. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في عدد من مسائل الإصلاح الهامة، وإن كنا غير راضين عن وتيرة العملية. |
Moreover, we were not satisfied with the way negotiations were conducted, as there was not sufficient debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم نكن راضين عن الطريقة التي جرت فيها المفاوضات حيث لم تسنح فرصة كافية للمناقشة. |
As long as even one such child exists, we cannot be satisfied with the condition of the children in this world. | UN | وما دام يوجد حتى ولو طفل واحد من هذا النوع، لا يمكن أن نكون راضين عن حالة الأطفال في العالم. |
But it may take them becoming unhappy with the care someone else provides for them to come back to me. | Open Subtitles | ولكن قد يجعلهم هذا غير راضين عن الرعاية التي يوفّرها لهم شخص آخر حتى يعودوا إليّ. |
Despite that clear success story, we have not been complacent. | UN | وبالرغم من قصة النجاح الواضحة هذه، لم نكن راضين عن أنفسنا. |
But we cannot be happy with the situation of the publishing activity in Republika Srpska. | UN | غير أننا غير راضين عن حالة نشاط النشر في جمهورية صربسكا. |
And we should be happy about it. | Open Subtitles | وينبغي أن نكون راضين عن ذلك. |
It is hoped that Parties are content with the proposals and are ready to take action accordingly. | UN | ومن المأمول أن يكون الأطراف راضين عن المقترحات وجاهزين لاتخاذ الإجراء اللازم وفقاً لذلك. |
Victims are dissatisfied with the absence of investigations of serious crimes; and, when investigations are launched, they face many obstacles. | UN | والضحايا غير راضين عن عدم إجراء تحقيقات بشأن الجرائم الخطيرة وعن أن التحقيقات، إذا فُتحت، تواجه العديد من العقبات. |
While satisfaction levels are high among RCs with regard to the information they receive from SHL to prepare for the RCAC, the reverse holds true with regard to their level of satisfaction with their own organizations in terms of the adequacy of the support they receive to prepare for the RCAC. | UN | 58- ومع ارتفاع مستوى الارتياح() لدى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بالمعلومات التي تردهم من شركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada للإعداد لاختبار مركز التقييم، فإنهم غير راضين عن منظماتهم من ناحية كفاية الدعم الذي يتلقونه للإعداد لذلك الاختبار. |
Humans have called a meeting. They're not exactly thrilled with the new status quo. | Open Subtitles | البشر دعوا لاجتماع، ليسوا راضين عن الوضع الراهن. |
Most of the Puerto Rican population were dissatisfied with the existing political relationship between the United States and Puerto Rico. | UN | وقالت إن غالبية سكان بورتوريكو غير راضين عن العلاقة السياسية القائمة بين الولايات المتحدة وبورتوريكو. |