These 23 million people have shown time and again that they are willing and able to contribute to the international community. | UN | لقد أثبت هؤلاء الــ 23 مليون نسمة مرارا وتكرارا أنهم راغبون في الإسهام في المجتمع الدولي وقادرون على ذلك. |
It is thus that we are willing to work for the success of the Committee. | UN | وعلى هذا الأساس، فإننا راغبون في العمل من أجل نجاح اللجنة. |
We are willing to make painful compromises for peace. | UN | إننا راغبون في التوصل إلى تسوية مؤلمة من أجل السلام. |
Let our meeting send a strong signal that we are willing and ready to translate action plans into reality. | UN | وليقم اجتماعنا بإرسال إشارة جلية تدل على أننا راغبون ومستعدون لتجسيد خطط العمل وجعلها حقيقة واقعة. |
But they're willing to give you the benefit of the doubt precisely because they know how valuable you are. | Open Subtitles | لكنهم راغبون في افتراض أنك تقولين الحقيقة بالضبط لأنهم يعلمون مدى أهميتك |
Children and young people want to take an active part in designing prevention and care and support activities. | UN | فالأطفال والشباب راغبون في أداء دور نشط في تصميم أنشطة الوقاية والرعاية والدعم. |
We are willing to discuss with other parties appropriate suggestions for how to do so. | UN | ونحن راغبون في مناقشة المقترحات الملائمة لفعل ذلك مع الأطراف الأخرى. |
We are willing to enable the United Nations to play an essential role in transferring the appropriate experiences and financial support for catalysing the process of implementing space-technology privatization, which has recently started in Iran. | UN | ونحن راغبون في تمكين اﻷمم المتحدة من القيام بدور أساسي في نقل التجارب المناسبة والدعم المالي لتحفيز عملية تنفيذ إضفاء الطابع الخاص على تكنولوجيا الفضاء وهي العملية التي بدأت مؤخرا في إيران. |
In so far as the optimal number of members in any reconstituted Council is concerned, we are willing to show reasonable flexibility. | UN | وفيما يتعلق بالعدد اﻷمثل لﻷعضاء في أي مجلس معاد تشكيله، نحن راغبون في إبداء قدر معقول من المرونة. |
Leaders who are willing to chip away at the obstacles, cut through the noise and play the game. | Open Subtitles | قادة راغبون بإقالة عثرات الطريق، بشَقّ غِمار الغوغاء وخوض المخاطر |
Yeah, now we are willing to not force you to write that review if you are willing to step up, do the right thing and | Open Subtitles | نحن راغبون في عدم إرغامك على كتابه هذا التقييم إذا كنت راغب في إنهاء هذا،فافعل الصواب |
Before I agree to join with you, I need to know that you are willing to do whatever must be done to see it through. | Open Subtitles | قبل أن اوافق على الإنضمام اليكم أَحتاجُ لمعْرِفة بأنّكم راغبون لفعل ما يجب أنْ يتم فعله لمُسَاعَدَته |
And it is on those terms that we are willing to give this house a second chance. | Open Subtitles | وعلى تلك الشروطِ راغبون لإعْطاء هذا البيتِ فرصة أخرى |
Only three men are willing... to go to any extent... to achieve their ambitions | Open Subtitles | فقط ثلاثة رجال راغبون للذهاب إلى أي مدى لإنجاز طموحاتهم |
You assassinate one System Lord after another, take their ships and warriors, all of whom are willing to die for you. | Open Subtitles | تغتال حاكم نظام واحد بعد الآخر, تأخذ سفنهم ومحاربيهم جميعهم راغبون للموت من أجلك |
The rebels have taken half the city, and they have proposed a deal the Hutu generals are willing to accept. | Open Subtitles | أخذ الثّوار نصف المدينة وقدّموا عرض جنرالاتَ الهوتو راغبون للقُبُول |
And they are willing to honor the financial terms of it. | Open Subtitles | وهم راغبون للتَشريف الشروط المالية منها. |
In Malaysia, we are willing to try all known methods of treatment and rehabilitation, including detoxification, and to consider various alternatives in the rehabilitation process. | UN | ونحن في ماليزيا راغبون في تجربة جميع الطرائق المعروفة للمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك إزالة التسمم، وفي النظر في مختلف البدائل في عملية إعادة التأهيل. |
A majority of survey respondents say staff are willing to share information about what is happening in their substantive areas and to help each other solve common work issues and problems. | UN | ويقول أغلب المجيبين على الدراسات الاستقصائية إن الموظفين راغبون في تقاسم المعلومات عما يجري في مجالاتهم الفنية ومساعدة بعضهم بعضا في حل قضايا ومشاكل العمل المشتركة. |
We are willing and prepared to play our part in the global development process, notwithstanding our severe financial and other constraints. | UN | ونحن راغبون في الاضطلاع بدورنا في العملية الإنمائية الدولية ومستعدون لذلك، بالرغم من قيودنا المالية الشديدة والقيود الأخرى. |
I believe that the... that the world will not always be full of hatred and conflict if... if we're willing to sacrifice enough. | Open Subtitles | أَأومن ب ذلك العالم لَنْ يكون دائماً مليئ بالكراهيةِ والنزاعِ إذا إذا كنا نحن راغبون للتَضْحِية بما فيه الكفاية |
You took your time, some people want to leave already. | Open Subtitles | أخذتم الكثير من الوقت، لذا فبعض الناس راغبون مسبقاً بالمغادرة. |