Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. | UN | ولهذا فكلما زاد تنوع الأنواع العلفية، كلما ارتفعت ربحية اقتصاد الثروة الحيوانية في الأراضي الجافة. |
He questioned the explanation provided that the decision to close the accounts was due to a lack of financial profitability. | UN | وأعرب عن تشككه في التفسير المقدم بأن قرار إغلاق الحسابات يرجع إلى عدم وجود ربحية مالية. |
This would have enabled us to lower the costs of doing business in Uganda and, thus, increase the profitability of enterprises. | UN | وكان هذا سيمكننا من خفض تكاليف الأعمال التجارية في أوغندا وبالتالي زيادة ربحية الشركات. |
According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking. | UN | وحسبما يفيد تقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن النشاط غير المشروع الأكثر ربحية في أوروبا هو الاتجار بالبشر. |
For example, by integrating a fertile region, a public road makes private investments in that region more profitable. | UN | فعلى سبيل المثال، من خلال دمج منطقة خصبة، يجعل شق طريق عام استثمارات القطاع الخاص في تلك المنطقة أكثر ربحية. |
He serves on several advisory boards of non-profit institutions and programs. | UN | ويتولى مهام في عدة مجالس استشارية لمؤسسات وبرامج غير ربحية. |
Women were often excluded from the more lucrative sale of cash crops and from butchery and the sale of manufactured and technical goods. | UN | وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية. |
24. However, it is important to note that profitability of tobacco cultivation cannot be sustained in the long run. | UN | 24 - على أن من الأهمية ملاحظة أنه لا يمكن استمرار ربحية زراعة التبغ في المدى الطويل. |
While the profitability of the transport industry has been negatively affected, importers and exporters have benefited from the depressed rates. | UN | ومع أن ربحية صناعة النقل تأثرت سلبا، استفاد المستوردون والمصدرون من التراجع الكبير في أسعار الشحن. |
Both outcomes would limit the environmental or social benefits of public investments, or undermine the profitability of service providers. | UN | وهذان العاملان يحدان من الفوائد البيئية أو الاجتماعية للاستثمارات العامة أو يقوِّضان من ربحية مقدمي الخدمات. |
In this way, the costs to be borne by the contractor could be minimized and the project's profitability enhanced. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن تقليل التكاليف التي يتحملها المتعاقد إلى أدنى حد وتعزيز ربحية المشروع. |
Sureties are granted on the basis of an evaluation of the profitability of the business venture. | UN | وتمنح الكفالات بعد تقييم ربحية المشروع التجاري. |
Since diamonds can neither be imported into nor exported from Liberia now, it is unlikely that the smuggling of diamonds into Liberia will remain high, as profitability will plummet. | UN | ومن غير المرجح أن تظل نسبة تهريب الماس إلى ليبريا مرتفعة لأن ربحية التهريب ستشهد هبوطا حادا. |
It did not, however, submit evidence of the profitability of the projects. | UN | غير أنها لم تقدم دليلا على ربحية المشروعين. |
The banking sector was highly profitable in 2008, as in previous years, and actually much more profitable than in the countries of origin of the largest banks. | UN | وحقق القطاع البنكي أرباحا عالية في عام 2008. كما حدث في السنوات السابقة وكان أكثر ربحية مما هو عليه في بلدان المنشأ للبنوك الضخمة. |
The rates of inflation in both Iraq and Brazil between 1984 and 1990 raise serious doubt as to whether the contract would have been profitable if performed. | UN | وتثير معدلات التضخم في كل من العراق والبرازيل بين عامي 1984 و1990 تساؤلات جدّية عن مدى ربحية العقد فيما لو تم تنفيذه. |
Foreign bank loans are typically channelled towards the more profitable sectors, which do not generally include SMEs. | UN | فعادة ما توجه المصارف الأجنبية القروض صوب قطاعات أكثر ربحية لا تشمل بوجه عام تلك المؤسسات. |
The illegal sale of drugs is the most profitable shady activity in the modern world. | UN | إن بيع المخدرات بصورة غير قانونية هو أكثر اﻷنشطة المشبوهة ربحية في العالم الحديث. |
Sri Lanka's policy is that no arable land should be diverted or directed to the production of biofuels, however profitable that may be in the short term. | UN | وسياسة سري لانكا تقوم على أساس أنه ينبغي عدم تحويل أو تخصيص أية أراض صالحة للزراعة لإنتاج الوقود الأحيائي، مهما كانت ربحية ذلك في الأجل القصير. |
The Coalition includes members from several provincial government departments, the Government of Canada and from non-profit community agencies. | UN | يضم التحالف أعضاء من عدة دوائر حكومية في المقاطعة وحكومة كندا ومن وكالات مجتمعية غير ربحية. |
2. Drug trafficking, the most lucrative of all types of trafficking globally, is a source of destabilization of countries. | UN | 2 - ويشكل الاتجار بالمخدرات، وهو أكثر أنواع الاتجار ربحية في العالم، عاملا مزعزعا للاستقرار في البلدان. |
UNOPS sought to build partnerships with United Nations and non-United Nations organizations, whether non-profit or profit. | UN | وسعى المكتب إلى بناء شراكات مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها، سواء كانت غير ربحية أو ربحية. |
Enterprise managers make decisions about the future growth of their operations in the host countries when they allocate profits between dividend payments and earnings retained and thus reinvested. | UN | ويتخذ مديرو الشركات قرارات بشأن النمو المستقبلي لعملياتهم في البلدان المضيفة عندما يقسمون اﻷرباح إلى مدفوعات ربحية وإيرادات يجري الاحتفاظ بها حتى يعاد استثمارها بالتالي. |
The Centre féminin pour la promotion du développement is a registered nonprofit apolitical support and guidance organization in Cameroon. | UN | والمركز النسوي الذي أنشئ بموجب القانون الكاميروني هو منظمة غير مسيسة وغير ربحية لتقديم خدمات الدعم والرعاية. |
His perch atop a for-profit college gives him access to a unique list: | Open Subtitles | موقعه على قمة كلية ربحية تسمح له بالوصول |
In addition, it was noted that non-governmental organizations should use their charitable and tax-exempt status responsibly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى ضرورة أن تستخدم المنظمات غير الحكومية مركزها كمنظمات غير ربحية ومعفاة من الضرائب استخداماً مسؤولاً. |
A central part of the report was the highlighting of a selection of businesses that had engaged in profit-making operations in relation to Israeli settlements. | UN | وخُصص جزء رئيسي من التقرير لإلقاء الضوء على نخبة من الشركات التي انخرطت في أعمال ربحية ترتبط بالمستوطنات الإسرائيلية. |
The International Center for Alcohol Policies is a not-for-profit organization, supported by leading producers of beverage alcohol. | UN | المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية منظمة غير ربحية تحظى بدعم كبار منتجي المشروبات الكحولية. |