ويكيبيديا

    "ربما عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possibly through
        
    • perhaps through
        
    • perhaps by
        
    • possibly by
        
    • perhaps via
        
    • possibly via
        
    The Conference on Disarmament could benefit from consideration of the issue, possibly through a special coordinator appointed by the Conference for the purpose. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من النظر في هذه المسألة، ربما عن طريق منسق خاص يعينه المؤتمر لهذا الغرض.
    The Security Council was encouraged to take appropriate action to ensure accountability for crimes against humanity, possibly through referral to the International Criminal Court. UN وجرى حث مجلس الأمن على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المساءلة على الجرائم ضد الإنسانية، ربما عن طريق الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    This might be guaranteed by the international community, perhaps through an international conference. UN وينبغي أن يضمن المجتمع الدولي ذلك، ربما عن طريق عقد مؤتمر دولي.
    The Committee recommended that the possibility of achieving that objective, perhaps through the expansion of the terms of reference of an existing organization, be examined. UN وأوصت ببحث امكانية تحقيق ذلك الهدف، ربما عن طريق توسيع صلاحيات إحدى المؤسسات القائمة.
    If I were to obtain a tissue sample of the Oleander creature, perhaps by baiting and trapping it, Open Subtitles إذا كان لي أن الحصول على عينة أنسجة مخلوق الدفلى، ربما عن طريق الاصطياد ومحاصرة ذلك،
    There are indications that those who do not have the disease but are genetic carriers may also be more sensitive than normal individuals to cancer induction, possibly by radiation exposure, but studies so far are not definitive. UN وثمة دلالات على أن غير المصابين بالمرض ولكن الحاملين للعوامل الوراثية له قد يكونوا حساسين بدرجة أكبر أيضا عن اﻷفراد العاديين لاستحداث السرطان ربما عن طريق التعرض لﻹشعاع ولكن الدراسات حتى اﻵن غير قاطعة.
    All the treaty bodies faced backlogs in fulfilling their obligations and the Committee needed to be strengthened, possibly through the establishment of a second chamber. UN وقالت إن كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة تواجه تراكما في عبء العمل يحول دون الوفاء بالتزاماتها في موعدها وإن اللجنة في حاجة إلى التعزيز، ربما عن طريق إنشاء غرفة ثانية.
    For example it could be recommended that, possibly through the IOMC and its participating organizations: UN فمن الممكن أن يوصى مثلاً بما يلي، ربما عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية ومنظماته المشاركة:
    Some support was expressed for the establishment of a penalty system against those adopting unilateral coercive measures, and the creation of a mechanism for monitoring such measures, possibly through a special procedures mandate. UN وأُعرب عن بعض التأييد لإقامة نظام عقابي ضد من يعتمد التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وإنشاء آلية لرصد هذه التدابير، ربما عن طريق ولاية في إطار إجراءات خاصة.
    It was also suggested that UNEP would be in a better position to plan its work over the long term if it benefited from stable and predictable funding, possibly through the institution of negotiated assessed contributions. UN وذكر كذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكون في مركز أفضل تخطيط عمله في الأجل الطويل لو توافر له تمويل مستقر ومنتظم ربما عن طريق فرض اشتراكات مقررة تم التفاوض بشأنها.
    The new parliament would be taking up the issue of the payment of the country's arrears, possibly through submission of a payments schedule, and the representative of the Comoros indicated his expectation that it would not be necessary to ask for another exemption under Article 19 in the future. UN وسيتناول البرلمان الجديد بالنظر مسألة تسديد المتأخرات المستحقة على البلد، ربما عن طريق تقديم جدول زمني للتسديد، وذكر ممثل جزر القمر أنه يتوقع ألا يلزم في المستقبل طلب إعفاء آخر بموجب المادة 19.
    The new parliament would be taking up the issue of the payment of the country's arrears, possibly through submission of a payments schedule, and the representative of the Comoros indicated his expectation that it would not be necessary to ask for another exemption under Article 19 in the future. UN وسيتناول البرلمان الجديد بالنظر مسألة تسديد المتأخرات المستحقة على البلد، ربما عن طريق تقديم جدول زمني للتسديد، وذكر ممثل جزر القمر أنه يتوقع ألا يلزم في المستقبل طلب إعفاء آخر بموجب المادة 19.
    It is precisely in such instances that consultations with States that are not members of the Council could play a very important role, perhaps through the Chairmen of the regional groups. UN ففي هذه الحالات بالتحديد يمكن أن تؤدي المشاورات التي تجرى مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس، ربما عن طريق رؤساء المجموعات اﻹقليمية دورا بالغ اﻷهمية.
    It would also be necessary to ensure, perhaps through the institution of mechanisms under Chapter VII of the Charter of the United Nations, that there was no risk of the return of Ugandan, Rwandan and Burundian troops. UN وأضاف أنه سيكون من اللازم أيضا، ربما عن طريق إنشاء آليات بموجب الفصل السابع من الميثاق، ضمان زوال خطر عودة القوات الأوغندية والرواندية والبوروندية.
    A United Nations operation in Liberia should promote close coordination between peacekeeping and peace-building, development and humanitarian programmes, perhaps through the appointment of a Deputy Special Representative of the Secretary-General who also acts as United Nations resident coordinator, as has worked very well in Sierra Leone. UN وينبغي أن تؤدي عملية للأمم المتحدة في ليبريا إلى وجود تنسيق وثيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية، ربما عن طريق تعيين نائب لممثل خاص للأمين العام يعمل أيضا كمنسق مقيم للأمم المتحدة، مثلما حدث بنجاح كبير في سيراليون.
    First, some electoral systems might make it possible for previously politically excluded minorities to achieve representation in a legislative body, perhaps through a proportional representation system. UN فأولا، قد تتيح بعض اﻷنظمة الانتخابية المستبعدة ﻷسباب سياسية التمثيل في الهيئات التشريعية، ربما عن طريق نظام التمثيل النسبي.
    Address intangible resources and technologies, perhaps by maintaining records of electronic transfers; UN `1` معالجة الموارد والتكنولوجيات غير المادية، ربما عن طريق مسك سجلات تبين عمليات النقل الإلكترونية؛
    Alternatively, it may prefer to offer them as a model for national law, perhaps by means of a conference resolution. UN وقد يفضل، بدلاً من ذلك، أن يعرضها كنموذج للقانون الوطني، ربما عن طريق قرار للمؤتمر.
    The captain-- perhaps by coincidence, perhaps not-- is now also alone. Open Subtitles --النقيب-- ربما عن طريق الصدفة، ربما لا وحيد أيضاً الآن
    Promoting the visibility of tourism portals in developing countries, possibly by establishing a global, central tourism portal for the benefit of developing countries; UN :: العمل على إظهار المداخل الشبكية السياحية في البلدان النامية، ربما عن طريق إنشاء مدخل شبكي سياحي مركزي عالمي لفائدة هذه البلدان؛
    I would be delighted to discuss the matter further, if necessary, in view of the need for timely preparation of the session, possibly by telephone at your earliest convenience. UN ونظرا لضرورة التحضير في حينه لانعقاد الدورة، فإني سأكون سعيدا بمناقشة هذه المسألة معكم مجددا، حسب الاقتضاء، وذلك ربما عن طريق الهاتف في أقرب فرصة تُتاح لكم.
    For instance, a treaty may require formal notification, perhaps via a declaration, in the case of derogation. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن ينص صك على إخطار رسمي، ربما عن طريق إعلان، في حالة عدم التقيد.
    However, there is some indication that DecaBDE can cause behavioural disturbances in mice when they are exposed at a sensitive stage of brain development (possibly via a metabolite). UN ومهما يكن من أمر، فإن هناك بعض الدلائل على أن عشاري البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في اختلالات سلوكية لدى الفئران عندما يتعرضون في مرحلة حساسة من نمو المخ، (ربما عن طريق مستقلب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد