Yeah, well, Maybe it was time that she found out. | Open Subtitles | أجل، ربما كانت مسألة وقت إلى أن تكتشف هذا |
"Maybe it was the Regent." Maybe it was lemonade? | Open Subtitles | ربما كانت ريجنت اعتقد انها كانت عصير ليمون |
Maybe she was in a hurry to approve us. | Open Subtitles | ربما كانت في عجلةٍ من أمرها لتوافق علينا. |
Maybe she was out, or in bed with the flu. | Open Subtitles | ربما كانت في الخارج أو في مريضة بالسرير بالإنفلونزا |
On the other hand, however, it may have been a demotivating factor for staff members, since their own contribution went unrecognized. | UN | بيد أنها من الناحية اﻷخرى ربما كانت تشكل عاملا من عوامل تثبيط همة الموظفين، بالنظر إلى عدم الاعتراف بإسهامهم. |
He might have been too injured to stop to switch cars. | Open Subtitles | ربما كانت إصابته بليغة بحيث لا يستطيع التوقف وتبديل السيارة. |
Of all the nuclear powers, it is perhaps the most open, honest and transparent on this point. | UN | فمن بين جميع القوى النووية، ربما كانت الولايات المتحدة الأمريكية أكثرها انفتاحاً وصدقاً وشفافية بشأن هذه النقطة. |
Well, Maybe it was something special She shared with her fiancé, | Open Subtitles | حسناً، ربما كانت تحوي شيء مميز تشترك فيه مع خطيبها |
So I was thinking, Maybe it was his way of trying to say sorry for what he did, sending me that Scalextric, me dad. | Open Subtitles | لقد كنت افكر انها ربما كانت طريقته لقول انه يشعر بالاسف عما فعل بارساله لي تلك لعبة السيارات ،ابي |
Maybe it was chloroform, in which case, if the M.E. | Open Subtitles | "ربما كانت حقنة "كولورفوم إذا لم يكن المحققون يبحثون |
Maybe it was just the dose she needed to close the vessel. | Open Subtitles | ربما كانت تلك الجرعة التى .احتاجت لها لتغلق الأوعية |
If she was,Maybe she was staying in the area. | Open Subtitles | إذا كانت كذلك، ربما كانت تسكن في المنطقة |
But by following her instincts, Maybe she was following His orders instead. | Open Subtitles | لكن بأتباعها لغرائوها، ربما كانت تتبع أوامره هو بدلاً من تلك. |
Maybe she was more sympathetic to their cause than we realized. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |
Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. | UN | ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه. |
Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. | UN | ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه. |
Clark, I think last night may have been a mistake. | Open Subtitles | كلارك أظن أنه ربما كانت ليلة أمس مجرد غلطة |
might have been your first real contribution to this team, moron. | Open Subtitles | . ربما كانت أول مساهمة حقيقية لك في الفريق ،مغفل |
In 2007, the Tuvalu High Court made a decision on what was perhaps the first sexual harassment case in the Pacific. | UN | وقد اتخذت المحكمة العليا لتوفالو في عام 2007 قراراً في قضية ربما كانت أول قضية تحرش جنسي في منطقة المحيط الهادئ. |
Although I guess the hunting could have been a clue. | Open Subtitles | رغم أنني أظن أن هواية الصيد .ربما كانت دليلاً |
Iraq alleges that this claim possibly overlaps with the extraordinary expenses claim. | UN | ويزعم العراق أن هذه المطالبة ربما كانت متداخلة مع المطالبة بالتكاليف الاستثنائية. |
You think this robbery might be a smoke screen for a hit? | Open Subtitles | هل تعتقد أن السرقة ربما كانت ستار دخان لإخفاء حقيقة الجريمة؟ |
Where a high level of acceptance was anticipated, the multilateral convention was probably the most appropriate format. | UN | إن الاتفاقية المتعددة الجوانب ربما كانت هي أنسب صيغة حينما يتوقع مستوى عال من القبول. |
Perhaps she was trying to say something when she screamed. | Open Subtitles | ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت |
She was probably planning to keep it a secret my whole life. | Open Subtitles | ربما كانت تنوي كتمان السر عني طيلة حياتها |
If you'd had the temerity to publish it, Maybe the U.N. would have sent in its Peacekeepers months earlier. | Open Subtitles | إذا تحليت بالشجاعة ونشرت هذه الصورة ربما كانت أرسلت الأمم المتحدة قوات حفظ السلام قبل الحادثة بشهور |
It was probably the last time I ever felt pure victory. | Open Subtitles | ربما كانت هذه المرة الأخيرة التي شعرت فيها بالنصر الخالص |
At present, restoring belief in the United Nations ability to act on their behalf may be our most important immediate task. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن استعادة الإيمان بقدرة الأمم المتحدة على التصرف نيابة عن الشعوب ربما كانت مهمتنا المباشرة والأهم. |
It never occurred toyou that She might not be telling the truth? | Open Subtitles | ألم يخطر على بالك قط أنها ربما كانت لا تقول الحقيقه |