ويكيبيديا

    "ربما من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possibly through
        
    • perhaps through
        
    • perhaps by
        
    • possibly by
        
    • potentially through
        
    The Programme undertook to follow up how this might be achieved, possibly through the introduction of decentralized rosters on the Intranet. UN وتعهد البرنامج بمتابعة السبل الكفيلة بتحقيق ذلك، ربما من خلال تقديم قوائم لا مركزية على شبكة اﻹنترنت.
    The High Commissioner has decided to focus attention on the issue of juvenile justice, possibly through the organization of a major international conference in 2002. UN وقررت المفوضة السامية تركيز الاهتمام على مسألة قضاء اﻷحداث، ربما من خلال تنظيم مؤتمر دولي كبير يُعقد في عام ٢٠٠٢.
    A final evaluation of the Decade, based on clearly defined indicators, should be conducted, possibly through regional consultations; the evaluation would stress what has been achieved and what is still to be done. UN كما ينبغي إجراء تقييم نهائي للعقد على أساس مؤشرات تحدد بوضوح، ربما من خلال عقد مشاورات إقليمية؛ فهذا التقييم من شأنه أن يؤكد على ما أُنجز وما لم يُنجز بعد.
    Was authorized to announce; perhaps through gritted teeth, UN وأذن لها أن تعلق؛ ربما من خلال صرير أسنانها،
    Collaboration among customs officers should be strengthened, perhaps through joint training or establishment of customs networks; UN ينبغي تعزيز التعاون بين موظفي الجمارك ربما من خلال التدريب المشترك أو إنشاء شبكات جمركية؛
    The monitoring and reporting mechanism should likewise be strengthened, perhaps by deploying child-protection officers with peacekeeping missions. UN وينبغي، بالمثل، تقوية آلية الرصد والإبلاغ، ربما من خلال إلحاق مسؤولين عن حماية الطفل ببعثات حفظ السلام.
    Information on restructuring experiences should also be made publicly accessible and intelligible, possibly through a United Nations information repository. UN وينبغي أيضا إتاحة المعلومات عن خبرات إعادة الهيكلة للجمهور بشكل واضح، ربما من خلال محفوظات الأمم المتحدة للمعلومات.
    through Bissel Pass, which we have sewn up with the stasis nets, underground, possibly through either old St. Louis or through the mines, or through the mountains by foot or some sort of aerial assault. Open Subtitles من خلال بيسل باس، الذي قمنا مخيط مع شبكات ركود، تحت الارض، ربما من خلال إما القديم سانت لويس أو من خلال الألغام،
    (a) the Sixth Committee, possibly through the regional groups; UN )أ( اللجنة السادسة، ربما من خلال المجموعات اﻹقليمية؛
    We therefore support his proposal that the donor community consider in a positive manner earmarking resources for rehabilitation and development, possibly through the creation of special funds. UN لذلـك فإننــا نؤيــد اقتراح اﻷمين العام الداعي الى أن ينظر مجتمع المانحيــن فــي تخصيــص مـوارد ﻹعادة التأهيل والتنمية بطريقة ايجابية، ربما من خلال إنشاء صناديق خاصة.
    Within parliament proper, coordination, possibly through a dedicated structure, is needed to facilitate overall monitoring and institutionalization of the new agenda. UN ويلزم التنسيق، داخل البرلمان بالذات، ربما من خلال هيكل مخصص لذلك، من أجل تيسير الرصد وإضفاء الطابع المؤسسي على الخطة الجديدة عموما.
    He agreed that journalists needed to be protected, possibly through the establishment of special mechanisms, above all with regard to the investigation of systematic human rights violations. UN وأعرب عن اتفاقه مع القول بأنه يجب توفير الحماية للصحفيين، ربما من خلال إنشاء آليات خاصة، أساسا فيما يتعلق بالتحقيق في الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    It invited Serbia to focus on non-discrimination of national minorities throughout the country, possibly through direct dialogue on the issue. UN ودعت صربيا إلى التركيز على عدم التمييز ضد الأقليات القومية في جميع أنحاء البلد، ربما من خلال حوار مباشر بشأن هذه المسألة.
    However, there may also be a role for short-term measures designed to kick-start the process, perhaps through financial supports. UN غير أن التدابير القصيرة الأمد المصممة لتفعيل العملية من جديد، ربما من خلال الدعم المالي، قد يكون لها أيضاً دور تؤديه.
    perhaps through meteoritic collisions, pieces of Mars arrived on Earth. Open Subtitles ربما من خلال التصادمات النيزكية وصلت قطع من المريخ إلى الأرض
    They inquired whether translations of the Division's major publications, particularly of its World Investment Report, would be possible, perhaps through the utilization of available bilateral resources. UN واستفسرت عما إذا كانت ترجمات المنشورات الرئيسية للشعبة، ولا سيما " تقرير الاستثمار العالمي " ، ستكون ممكنة، ربما من خلال استخدام الموارد الثنائية المتاحة.
    The goal of many States supporting that proposal was to initiate a programme through which countries that reduced emissions from deforestation could be compensated for those reductions, perhaps through linkages with the carbon market. UN وهدف الكثير من الدول التي تؤيد هذا الاقتراح هو استهلال برنامج يتسنى بواسطته تعويض البلدان التي تخفِّض تلك الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، ربما من خلال روابط بسوق الكربون.
    In this connection, it was proposed that the Commission explore the feasibility of an entity or institution being empowered to act on behalf of the international community in the event of damage to the global commons, perhaps through the establishment of a high commissioner on the environment. UN واقترح في هذا الشأن أن تتقصى اللجنة جدوى وجود كيان أو مؤسسة مخولة للعمل بالنيابة عن المجتمع الدولي في حال إلحاق ضرر باﻷراضي المشاع في العالم، ربما من خلال إنشاء مكتب مفوض سام لشؤون البيئة.
    In such cases, it would be unfair not to make provision for compensation or for some type of expeditious procedure for the disposal of claims, perhaps through the creation of ad hoc claims tribunals or appropriate shifts in the burden of proof. UN وفي هذه الحالات، ليس من الانصاف عدم النص على الجبر أو نوع من اﻹجراءات السريعة للتصرف في المطالبات ربما من خلال إنشاء محاكم خاصة بالمطالبات أو إجراء مناقلات ملائمة في مجال عبء اﻹثبات.
    Parties should be open to allowing the Fund to expand to assist other multilateral environmental agreements, perhaps by opening separate windows of operation; UN ينبغي أن تكون الأطراف مفتوحة للسماح بالصندوق بالتوسع ومساعدة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ربما من خلال فتح نافذة منفصلة للعمليات؛
    A suggestion was made that consideration should be given to establishing the financial means of supporting wider participation by young lawyers from developing countries, possibly by way of a trust fund, which could be established by the General Assembly. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى النظر في إيجاد وسائل مالية لدعم مشاركة أوسع من جانب المحامين الشباب من البلدان النامية، ربما من خلال صندوق استئماني يمكن أن تنشئه الجمعية العامة.
    It is important that States Parties -- potentially through the Committee on Budget and Finance -- establish clear parameters within which such funds can be invested. UN ومن المهم أن تحدد الدول الأطراف - ربما من خلال لجنة الميزانية والمالية - بارامترات واضحة يمكن استثمار هذه الأموال على أساسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد