ويكيبيديا

    "رب عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • her employer
        
    • their employers
        
    • the employer
        
    • employer of
        
    • her boss
        
    • employer had
        
    Flor Contemplación was never accused of murdering her employer. UN فلم تُتهم فلور كونتيمبلاثيون - بقتل رب عملها.
    She had also been working as a child maid and had been treated very badly by her employer. UN وكانت هي أيضاً تعمل خادماً وكان رب عملها يعاملها أسوأ معاملة.
    In revenge, the maid killed her employer's baby by smothering it with a pillow. UN وثأرت الخادم لنفسها فقتلت ابنة رب عملها الرضيع خنقاً بوسادة.
    In many countries, migrant workers are not permitted to change their employers, and the woman worker who finds herself in that situation is compelled to stay with her employer until either she leaves the country or is granted the right to legal residence status. UN ولا يسمح في الكثير من البلدان للعاملات المهاجرات بتغيير الجهة التي يعملن لديها والمرأة التي تجد نفسها في وضع يفرض عليها البقاء مع رب عملها إلى أن تواجه العودة إلى البلد أو تُمنح حق الإقامة القانونية.
    Those were not separate systems, but worked together. the employer paid social security contributions throughout the period of employment, and when an employee went on maternity leave, the employer was required to pay only one half of her wages or salary. the social security scheme provided a fixed allowance of maternity benefits, which complemented the employers' contribution. UN وليس هذان بنظامين مستقلين، بل يطبقان معا قرب العمل يدفع أقساطا للإسهام في الضمان الاجتماعي طوال فترة العمل، وعندما تتغيب إحدى الموظفات في إجازة أمومة، لا يطلب من رب عملها سوى دفع نصف أجورها أو مرتبها، في حين يدفع الضمان الاجتماعي بدلا ثابتا من استحقاقات الأمومة، يكمل إسهام رب العمل.
    When a woman finds out she is pregnant, she must inform her employer of her condition who will in turn make an assessment of any circumstances which could be detrimental to her health and safety. UN وعندما تجد المرأة أنها حامل، يجب أن تخبر رب عملها بحالتها، وسيقيم صاحب العمل بدوره أية ظروف يمكن أن تشكل خطرا على صحتها وسلامتها.
    That's probably her boss telling her that I can see him now. Open Subtitles هناك إحتمال كبير أن يكون المتصل رب عملها يخبرها أنه بإمكاني رؤيته في الحال
    One housemaid had been beaten and burned by her employer before running away. UN فإحدى الخادمات تعرضت للضرب والحرق من رب عملها قبل أن تهرب من المنزل.
    her employer tried to force her to sign a document stating that she had benefited from all her rights, so that she would not have been able to sue him. UN فقد حاول رب عملها إرغامها على توقيع وثيقة جاء فيها أنها استفادت من جميع حقوقها بحيث لا يكون في مقدورها ملاحقته قضائياً.
    Section 62 of the Employment Act states that if her pregnancy commences before she has worked for her employer for less than eighteen months, she is entitled to maternity leave without pay. UN وتنص المادة 62 من قانون العمل على أنه في حال بدء حملها قبل أن تعمل لدى رب عملها لمدة ثمانية عشر شهراً، فهي مستحقة لإجازة أمومة بدون أجر.
    her employer was found liable under The Human Rights Code of Manitoba for failing to take reasonable steps to stop the harassment once it became aware it was going on and for terminating her employment due to her complaint about the harassment. UN وأدين رب عملها بموجب قانون حقوق الإنسان في مانيتوبا بسبب عدم اتخاذه خطوات معقولة لوقف المضايقات بمجرد علمه بحدوثها ولإنهاء خدمتها بسبب شكواها المتعلقة بالمضايقات.
    The Panel found gender discrimination on two counts: first, when her employer made remarks to her on the basis of her gender, and second, when her pregnancy was a direct causative factor in her dismissal. UN وخلص المجلس إلى حدوث تمييز قائم على نوع الجنس في مادتين من مواد الاتهام: أولا، عندما أبدى لها رب عملها ملاحظات لها على أساس نوع جنسها، وثانيا، عندما مثل حملها عاملا مباشرا تسبب في فصلها.
    The Special Rapporteur was advised that a girl who accuses her employer will rarely be believed, and that the authorities will be more likely to think that the child was fathered by a street boy. UN وعلمت المقررة الخاصة أن الفتاة التي تتهم رب عملها نادراً ما تصدَّق، وأن السلطات ترجح أن يكون والد الطفل فتى من فتيان الشوارع.
    Occasionally, reports of serious violence directed towards child maids by their employers appear in the press and in one recent case a young maid in Meknès was killed by her employer, who was later jailed. UN وفي بعض الأحيان، تنشر الصحافة تقارير عن حوادث عنف خطيرة يرتكبها أرباب العمل ضد الطفلات الخادمات، وفي حادثة وقعت مؤخراً في مكناس، قُتلت خادم شابة على يد رب عملها الذي أُدخل السجن في وقت لاحق.
    A woman who has experienced discriminatory treatment, that is, in relation to pay, recruitment or promotions, can sue her employer for compensation for economic loss caused by that treatment. UN وبإمكان أي امرأة تتعرض لمعاملة قائمة على التمييز، أي فيما يتصل باﻷجر أو التوظيف أو الترقيات، أن تقاضي رب عملها لتعويضها عما لحقها من جراء تلك المعاملة من خسائر اقتصادية.
    It is concerned that the requirement for women to negotiate maternity leave individually with their employers, rather than being established as a matter of national law and policy, is a disadvantage for New Zealand’s women. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها إزاء المطلوب بأن تقوم المرأة بالتفاوض بصفة فردية بشأن إجازة اﻷمومة مع رب عملها بدلا من جعل ذلك مسألة تتعلق بالقانون والسياسة العامة على الصعيد الوطني، مما يشكل ضررا للمرأة النيوزيلندية.
    A (female) primary school teacher contacted the Ombudsman when her employer failed to redress the situation after a court had ruled the conduct of the employer discriminatory. UN - اتصلت معلمة بإحدى المدارس الابتدائية بأمين المظالم حينما عجز رب عملها عن رد الاعتبار لها، وذلك بعدما قضت إحدى المحاكم بأن سلوك رب العمل هذا ينطوي على تمييز.
    (a) That the employee shall have notified her employer of her pregnancy and the probable date of her childbirth which notice shall be transmitted to the SSS; UN )أ( أن تخطر العاملة رب عملها بحملها والتاريخ المحتمل لولادتها وأن يحال تبليغها إلى نظام الضمان الاجتماعي؛
    I wonder if it was her boss. Open Subtitles أنا أتسائل ما أذا كان رب عملها
    The author's employer had forbidden her to have religious pictures and objects on view at her workplace, where the author also lived. UN وقد حرّم عليها رب عملها إظهار أي صور أو مفردات دينية في مكان عملها، وهو المكان الذي كانت صاحبة البلاغ تقيم فيه أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد