May God extend his mercy and forgiveness to these great men, of whom the Arab nation can be justly proud and who strove always to exalt it and enhance its glory. | UN | فليتغمد الله بواسع رحمته ومغفرته هؤلاء العظماء الذين شرفوا الأمة العربية وسعوا من أجل رفعتها ومجدها. |
Today, and with all the sadness we feel, we pray to God Almighty to embrace him in his mercy, for he was a symbol of struggle and a symbol of peace. | UN | واليوم، والوجوم يخيم علينا لفقدانه، نسأل الله تعالى أن يسبغ عليه من شآبيب رحمته. فلقد كان رمزا للنضال والسلام. |
I will not spend the rest of my days under your brother's thumb, with my children at his mercy. | Open Subtitles | لن أقضي بقية أيامي تحت قيادة أخيك مع أطفالي تحت رحمته |
May God help him to assume his noble task, and we call on the Almighty to have mercy on the soul of the deceased. | UN | ونسأل الله أن يساعده على الاضطلاع بعمله النبيل، وندعو الله العلي القدير أن يتغمد روح الفقيد واسع رحمته. |
We supplicate Almighty God to encompass the late King with His grace. | UN | وأتوجه إلى الله العلي القدير بالدعاء أن يتغمد الفقيد الكبير بواسع رحمته. |
Kind lord, if you would show him mercy perhaps I could give you comfort in return. | Open Subtitles | أيها النبيل,إن رحمته ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل |
his mercy allows us to recognize... who is responsible for our misery. | Open Subtitles | رحمته تسمح لنا أن نعترف مَن .المسؤول على بؤسنا |
Now let's jump 26 times to thank our Lord for his mercy! | Open Subtitles | الآن, لنقفز 26 قفزة. لنشكر الرب على رحمته. |
You're gonna tell him you were using and throw yourself on his mercy. | Open Subtitles | أنت سوف تخبرينه أنكِ كنتِ تستخدمين المخدرات . و ترمين نفسك تحت رحمته |
Well... then that's the finest example of his mercy. | Open Subtitles | في الواقع, ذلك هو أفضل مثال على رحمته. |
All we can do is submit to his mercy. | Open Subtitles | كل ما يمكننا القيام به هو تقديم رحمته. |
And in our little world just west of civilization, we find ourselves once again at his mercy. | Open Subtitles | وفي عالمنا الصغير إلى الغرب من الحضارة نجد أنفسنا تحت رحمته من جديد |
When Svarog rains fire from the sky, they will beg for his mercy | Open Subtitles | عندما يمطر سفارج عليهم ناراً من السماء سيطلبون رحمته |
It is time for us to confess our sins... beg for his mercy. | Open Subtitles | لقد آن الوقت ان نعترف بذنوبنا ونتوسل رحمته |
If he could cut it off, Constantinople would be at his mercy. | Open Subtitles | لو إستطاع أيقافها ستكون قسطنطينية تحت رحمته |
I will pray to the Lord He may bestow his mercy on her. | Open Subtitles | أنا سأصلي إلى اللورد قد يمنح رحمته عليها |
If God should withhold his mercy from anyone on Earth, monsieur, it surely will be you. | Open Subtitles | لو كان لله ان يحرم اى احد من رحمته على الأرض فبالتأكيد ستكون أنت |
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy. | Open Subtitles | إذن فالشخص ذو الإراده الأقوى .. و النشاط العصبى الأحسن و الذى يظل مستيقظا ... سيضعنا جميعا تحت رحمته |
We commend her soul to the Lord that in his mercy... | Open Subtitles | نحن نوصي الرب علي روحها .. التيفي رحمته. |
Lord have mercy, where have you been all my life? | Open Subtitles | ليرزقنا الله رحمته ! أين كنت في حياتي كلها |
Son of the morning, banished from grace, you are forgiven. | Open Subtitles | ذريّة إبليس، المنفي من رحمته .أنت مغفور لك |
Kind lord, if you would show him mercy perhaps I could give you comfort in return. | Open Subtitles | أيها النبيل,إن رحمته ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل |
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace. | Open Subtitles | جل ما يمكننا فعله هو الصلاة ومناشدة رحمته العظيمة المطلقة والإقرار بطبيعتنا الخاطئة وحاجتنا إلى نعمته |