ويكيبيديا

    "رحى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in
        
    • war
        
    in the mean time, the war on Azerbaijani territory is already five years old and 17 per cent of Azerbaijani land is occupied. UN وفي تلك اﻷثناء، تدور رحى الحرب منذ خمس سنوات على أراضي أذربيجان، ويرزح ١٧ في المائة من اﻷراضي اﻷذربيجانية تحت الاحتلال.
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    While in some parts of the globe peace is signed, in others war is never ending. UN ففي الوقت الذي يوقع فيه اتفاق للسلام في جزء من الكرة اﻷرضية، تدور رحى الحرب بلا تــوقف في أجزاء أخــرى.
    You have the best care when there's a war. Open Subtitles أنتِ تحظين بأفضل رعاية بينما تدور رحى الحرب
    The region has more than enough problems without endless war. UN فلدى هذه المنطقة أكثر مما يكفيها من المشاكل دون أن تدور رحى الحرب إلى ما لا نهاية.
    The beginning of the third stage had coincided with the elections held in 1998, which had been a real challenge, given that fighting had still been raging in Phnom Penh scarcely one year earlier. UN وتصادف بدء المرحلة الثالثة مع انتخابات عام 1998 التي كان إجراؤها ضربا من المراهنة الحقيقية نظرا إلى أن رحى المعارك كانت تدور في بنوم بنه منذ ما يقل عن عام مضى.
    At the same time, peacekeeping missions were being established in areas at war or in situations of high risk. UN وباتت بعثات حفظ السلام تُنشأ في مناطق تدور فيها رحى الحروب، أو في أحوال تنطوي على مُجازفات شديدة.
    For 24 hours, pitched battles raged in those sectors of the front. UN ودارت رحى معارك ضارية لمدة أربع وعشرين ساعة في تلك القطاعات من الجبهة.
    in the 1970s, also, the cold war exploded. UN وفــي السبعينات أيضــــا، دارت رحى الحرب الباردة.
    Our vulnerable environment is suffering from pollution, and devastating wars are going on in several parts of the world. UN وتعاني بيئتنا الهشة من التلوث وتدور رحى حروب مدمرة في أجزاء عديدة من العالم.
    This death toll is higher than that in Bosnia and Herzegovina, where there is war. UN وعدد الموتى هذا أعلى منه في البوسنة والهرسك حيث تدور رحى الحرب.
    Approximately 93,000 people were internally displaced in Somalia during the reporting period, with the majority of those displacements, approximately 21,800 people, occurring in Mogadishu because of the violence. UN وشرد داخليا ما يقرب من 000 93 شخص في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والغالبية العظمى ممن شردوا، أي نحو 800 21 شخص، كانوا من سكان مقديشو حيث تدور رحى العنف.
    Indeed, dialogue exists even where war wages and conflict has created seemingly insurmountable borders between people. UN وفي الواقع، يوجد حوار حتى حيث تدور رحى الحرب وحيث يبدو أن الصراع قد خلق حدودا بين الناس لا يمكن تخطيها.
    And for the first time since this war began, we have a weapon strong enough to defeat their magic. Open Subtitles وللمرّة الأولى منذ دارَت رحى الحرب، نحوز سلاحًا قويًّا بما يكفي لهزيمة سحرهم.
    We've been at war with the Gnomes for 30 years. Now we have a common enemy. Open Subtitles إن رحى الحرب بيننا والعفاريت تدور منذ ثلاثين عامًا، والآن لدينا عدو مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد