What action was the State party taking in response to those concerns? | UN | فما هو الإجراء الذي تتخذه الدولة الطرف رداً على هذه الشواغل؟ |
Independent investigative commissions could issue recommendations as to the appropriateness of instituting criminal proceedings in response to public protests. | UN | ويمكن للجان التحقيق المستقلة أن تصدر توصيات بشأن مدى ملاءمة رفع دعاوى قضائية رداً على الاحتجاجات العامة. |
Independent investigative commissions could issue recommendations as to the appropriateness of instituting criminal proceedings in response to public protests. | UN | ويمكن للجان التحقيق المستقلة أن تصدر توصيات بشأن مدى استصواب رفع دعاوى قضائية رداً على الاحتجاجات العامة. |
At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the ECRI Report. | UN | ولم تكن هولندا عند كتابة هذا التقرير قد قدَّمت بعد رداً على تقرير اللجنة المذكورة. |
The Working Group has not yet received a reply. | UN | ولم يتلق الفريق العامل بعد رداً على طلبه. |
The Panel considered the evidence submitted by the claimants in reply to requests for information and documents. | UN | ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته إلى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات. |
If information in response to some questions was not readily available, it could be sent in written form at a later stage. | UN | وإذا كانت المعلومات التي تمثل رداً على بعض اﻷسئلة غير متاحة على الفور، فإنه يمكن إرسالها مكتوبة في فترة لاحقة. |
Local police are reported to have taken virtually no action in response to these incidents even though the perpetrators are often known. | UN | وأفيد بأن الشرطة المحلية لم تتخذ تقريباً أي إجراءات رداً على هذه الحوادث رغم أن مرتكبيها كثيراً ما يكونون معروفين. |
(ii) Reprisal against the unarmed population in response to military attacks; | UN | `2` الانتقام من السكان غير المسلحين رداً على الاعتداءات العسكرية؛ |
in response to a request, he agreed to provide a written version of his introductory remarks to Board members. | UN | وذكر، رداً على أحد الطلبات، أنه يوافق على تقديم نسخة كتابية من ملاحظاته التمهيدية إلى أعضاء المجلس. |
The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. | UN | وقال الأمين التنفيذي، رداً على التقرير، إنه يتطلع إلى استمرار التحسينات على جميع هذه الجبهات في إطار اتفاق المقر. |
That it adopt specific additional concluding observations in response to that information; | UN | `2` اعتماد المزيد من الملاحظات الختامية المحددة رداً على هذه المعلومات؛ |
A number of Governments, including Iraq, submitted additional information and views in response to the article 16 reports. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على تقارير المادة 16. |
A total of 54 responses were received from the 173 sets of questionnaires, a response rate of 31 per cent. | UN | وقد ورد ما مجموعه 54 رداً في 173 مجموعة من الاستبيانات، أي معدل استجابة قدره 31 في المائة. |
At the time of writing he was still awaiting a response. Mongolia | UN | وحتى وقت اعداد هذا التقرير لم يكن قد تلقى رداً بعد. |
The Working Group has not yet received a reply. | UN | ولم يتلق الفريق العامل بعد رداً على طلبه. |
No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. | UN | ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
26. In responding, UNHCR assured delegations that the Office was playing an active role in inter-agency fora on security. | UN | 26- وأكدت المفوضية رداً على ذلك أنها تلعب دوراً نشطاً في المنتديات المشتركة بين الوكالات بشأن الأمن. |
The Division also administered 12 internal surveys, which elicited 260 responses. | UN | وأجرت الشعبة أيضا 12 استقصاء داخليا أفضت إلى 260 رداً. |
There were 36 general replies indicating that death sentences have been commuted. | UN | وفي 36 رداً عامّاً أُبلغت اللجنة أن أحكام الإعدام قد خُففت. |
replying to a specific question about the Human Rights Defence League, she said that its application for registration following the re—election of its leadership had been duly granted. | UN | وقالت، رداً على سؤال محدد بشأن رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان، إنه تمت الموافقة على الطلب المقدم منها لتسجيلها بعد إعادة انتخاب قيادتها طبقاً لﻷصول. |
But they need an answer in the morning, right? | Open Subtitles | لكنهم يحتاجون رداً منكِ في الصباح، أليس كذلك؟ |
Mali, Saudi Arabia and Yemen responded with the submission of 81 import responses. | UN | وردت مالي والمملكة العربية السعودية واليمن بتقديم 81 رداً استيرادياً. |
Several positive responses have been received from UNCTs from different regions of the world and a number of joint activities are being discussed in reaction to that initiative. | UN | وقد وردت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة رداً على هذه المبادرة. |
The Government replied to 130 communications, representing replies to 70 per cent of communications sent. | UN | وردت الحكومة على 130 رسالة، وهو ما يمثل رداً على 70 في المائة من الرسائل التي بُعث بها. |
The Committee appreciates the considerable written information provided by the Government after the discussion in answer to issues raised by members of the Committee. | UN | وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
The Government also failed to adequately respond to allegations that Mr. Turgunov was regularly beaten while at Jaslyk prison. | UN | ولم تقدم الحكومة رداً مناسباً على ادعاءات السيد تورغونوف بأنه كان يتعرض بانتظام للضرب في سجن جاسليك. |