The Committee however regrets that the delegation has not provided responses to some of its important oral questions. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يقدم ردوداً على بعض أسئلتها الشفوية الهامة. |
The Committee however regrets that the delegation has not provided responses to some of its important oral questions. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يقدم ردوداً على بعض أسئلتها الشفوية الهامة. |
The Panel received responses to all its procedural orders issued to claimants. | UN | وتلقى الفريق ردوداً على جميع أوامره اﻹجرائية الصادرة إلى أصحاب المطالبات. |
The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته. |
The delegation provided replies to the 21 recommendations that were under consideration by its authorities. | UN | وقدم الوفد ردوداً على التوصيات الإحدى وعشرين التي تنظر فيها حالياً السلطات اليمنية. |
In this regard, the Committee would welcome answers to the questions not dealt with by the delegation. | UN | وفي هذا الصدد، سيسرّ اللجنة أن تتلقى ردوداً على الأسئلة التي لم يجب عليها الوفد. |
Communications were sent to 79 States, and at the time of writing, 48 of them had provided responses to one or more communications. | UN | ووجهت الرسائل إلى 79 دولة، وقدمت عند كتابة هذا التقرير 48 دولة ردوداً على واحدة أو أكثر من هذه الرسائل. |
The present document contains responses to both of the requests of COP 8. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة ردوداً على كلا طلبي الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
This Report is therefore inherently limited in its scope by the reality that two thirds of States Parties have not provided responses to the questionnaire. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير محدود أصلاً في نطاقه، بواقع أن ثلثي الدول الأطراف لم تقدم ردوداً على الاستبيان. |
The Committee will recall that the State party has not provided responses to any of the findings of violations by the Committee. | UN | تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً على أي من استنتاجات اللجنة بشأن الانتهاكات. |
The Special Representative received responses to her requests for invitations from Singapore and Egypt requesting additional information, and from Indonesia declining her request. | UN | كما تلقت ردوداً على الطلبات التي وجهتها للحصول على دعوات فالتمس كل من سنغافورة ومصر معلومات إضافية فيما رفضت إندونيسيا طلبها. |
Sixty-five participants provided responses to the online questionnaire. | UN | وقدم خمسة وستون مشاركاً ردوداً على الاستقصاء الشبكي. |
The delegation provided responses to a number of advanced questions. | UN | ١٨- وقدم الوفد ردوداً على عدد من الأسئلة المقدمة مسبقاً. |
At the time of submission of the present report, the Secretariat has received 21 Governments' replies to the questionnaire. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة. |
Mr. Salvioli said that he had not received replies to certain questions. | UN | 81- وقال السيد سالفيولي إنه لم يتلق ردوداً على بعض الأسئلة. |
The Government replied to one communication, representing replies to 50 per cent of communications sent. | UN | وبعثت الحكومة بردها على إحدى الرسالتين، ما يمثل ردوداً على 50 في المائة من الرسائل الموجهة إليها. |
The Government replied to two communications, representing replies to 14 per cent of communications sent. | UN | وردّت الحكومة على بلاغين منها وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 14 في المائة من البلاغات المرسلة. |
The Government replied to 11 communications, representing replies to 19.3 per cent of communications sent. | UN | وردت الحكومة على 11 بلاغاً وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 19.3 في المائة من البلاغات المرسلة. |
19. The Special Rapporteur received replies to urgent appeals from the Governments of: Australia, Belize, Sri Lanka, Sudan and Turkey. | UN | 19- وتلقى المقرر الخاص ردوداً على النداءات العاجلة من حكومات كل من أستراليا وبليز وتركيا وسري لانكا والسودان. |
The delegation should also supply the answers to questions to which the Government had not yet replied. | UN | وقال إنه ينبغي أن يقدم الوفد أيضاً ردوداً على الأسئلة التي لم ترد عليها الحكومة بعد. |
Nicaragua has submitted its periodic reports in the prescribed manner and has responded to the observations and recommendations that the treaty bodies have made. | UN | والتزمت نيكاراغوا بتقديم التقارير الدورية، وقدمت ردوداً على الملاحظات والتوصيات الموجهة إليها من هيئات المعاهدات. |
China noted that Cuba had replied to all questions raised during the review, including by China. | UN | وأشارت إلى أن كوبا قدمت ردوداً على جميع الأسئلة التي طُرحت خلال الاستعراض، بما فيها الأسئلة التي طرحتها الصين. |
In 2006, Sri Lanka provided responses on the follow-up measures taken to implement CAT's recommendations. | UN | وقدمت سري لانكا في عام 2006 ردوداً على إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب. |