ويكيبيديا

    "ردودها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their replies to
        
    • their responses to
        
    • its replies to
        
    • responses to the
        
    • their replies that
        
    • submitted responses to
        
    Delegations were encouraged to submit their replies to the Secretariat as soon as possible so that they could be submitted in a report to the Commission at its twenty-first session. UN وشُجِّعت الوفود على تقديم ردودها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن، ليتسنى تقديمها ضمن تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. UN 53- ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة.
    66. It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. UN 66- ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة.
    MONEYVAL countries were free to copy their responses to the FATF. UN وأتيحت الفرصة للبلدان لكي ترسل نسخة من ردودها إلى فرقة العمل المالي.
    Altogether, 56 missions had transmitted their responses to the Secretariat. UN وكان مجموع البعثات التي أرسلت ردودها إلى اﻷمانة العامة ٥٦.
    4. Of all countries in the Middle East region, for example, only Israel has submitted its replies to the Register on a continuous annual basis since 1993, while nine States have never replied. UN ٤ - فمن بين جميع البلدان في منطقة الشرق اﻷوسط، على سبيل المثال، كانت إسرائيل وحدها هي التي قدمت ردودها إلى السجل باستمرار سنويا منذ عام ١٩٩٣، في حين أن تسع دول لم تجب مطلقا.
    It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. UN 64- ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة.
    The SBSTA further invited these organizations to communicate their replies to the secretariat for consideration by the SBSTA at its seventeenth session, with a view to deciding whether to make a further request on this issue to these bodies. UN ودعت الهيئة الفرعية هذه المنظمات أيضاً إلى إرسال ردودها إلى الأمانة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشرة، وذلك بهدف البت فيما إذا كانت ستوجه طلبات أخرى إلى هذه الهيئات بخصوص هذه القضية أم لا.
    (ii) Share with Member States, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, elements for a possible draft convention on private military and security companies, requesting their input on the content and scope of such a convention and to transmit their replies to the Working Group; UN ' 2` أن يتقاسم مع الدول الأعضاء، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، العناصر المكونة لمشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأن يطلب إلى تلك الدول المساهمة في تحديد محتوى ونطاق هذه الاتفاقية وإرسال ردودها إلى الفريق العامل؛
    (ii) To share with Member States, through OHCHR, elements for a possible draft convention on private military and security companies, requesting their input on the content and scope of such a convention, and to transmit their replies to the Working Group; UN أن يتقاسم مع الدول الأعضاء، عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان، العناصر المكونة لمشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأن يطلب إلى تلك الدول المساهمة في تحديد محتوى ونطاق هذه الاتفاقية وإرسال ردودها إلى الفريق العامل؛
    In 2008, many States did not submit their replies to UNODC (see map 1). UN ففي عام 2008، لم تقدم دول عديدة ردودها إلى المكتب (انظر الخريطة 1).
    87. The Special Rapporteur notes that some States referred in their replies to the non-existence in their territory of the phenomena identified in General Assembly resolution 66/143 and to the limited influence of extreme right-wing political parties on public opinion in their countries. UN 87 - ويلاحظ المقرر الخاص أن بعض الدول أشارت في ردودها إلى غياب الظواهر المبينة في قرار الجمعية العامة 66/143 في أقاليمها، وإلى محدودية تأثير أحزاب اليمين المتطرف على الرأي العام في بلدانها.
    74. The Special Rapporteur notes that some States referred in their replies to the phenomena identified in resolution 68/150 and to the proliferation of extreme right-wing groups. UN 74 - ويلاحظ المقرر الخاص أن بعض الدول أشارت في ردودها إلى الظواهر المحددة في القرار 68/150 وإلى تكاثر الجماعات اليمينية المتطرفة.
    If a country planned to conduct or conducted more than one census during that period, they were asked to reference their responses to their census taken in the year closest to 2010. UN أما البلدان التي قررت إجراء أكثر من تعداد أو كانت قد فعلت ذلك خلال تلك الفترة، فقد طُلب إليها الإحالة في ردودها إلى تعدادها الذي أجرته في أقرب سنة إلى عام 2010.
    I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. UN وقد ذكَّرت الدول الأعضاء المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزامها بتقديم تقارير في هذا الصدد، وسأحيل ردودها إلى مجلس الأمن فور تلقيها.
    (e) UNODC continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Counter-Terrorism Committee. UN (ﻫ) واصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    (e) UNODC continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Committee. UN (ﻫ) واصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، فيما يتعلق بتجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى اللجنة.
    (e) UNODC continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Committee. UN (ﻫ) واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها من أجل تجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى اللجنة.
    The State has submitted its replies to CERD. UN وقامت الدولة الطرف بتقديم ردودها إلى اللجنة(140).
    Several Governments indicated in their replies that they had reviewed procedures for mutual legal assistance. UN وقد أشارت عدة حكومات في ردودها إلى أنها أعادت النظر في إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Questionnaires aimed at assessing the status of implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were designed and, since November 2009, have been sent to 35 African countries, 12 of which have submitted responses to the Institute. UN 29- جرى تصميم استبيانات تهدف إلى تقييم حالة تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأرسلت، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى 35 بلداً أفريقيا، قدّمت 12 منها ردودها إلى المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد