ويكيبيديا

    "ردّها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its response
        
    • its reply
        
    • a response
        
    • paid back
        
    • she say
        
    • their reply
        
    • her response
        
    • response of
        
    its response to this argument, which related to French domestic law, had no bearing on CISG. UN إذ إن ردّها على هذه الحجّة، التي كانت تتعلق بالقانون الداخلي الفرنسي، لم يكن مرتكزاً على اتفاقية البيع.
    In its response dated 29 December 2012, the Government provided the Working Group with the following information: UN 35- أرسلت الحكومة ردّها إلى الفريق العامل في 29 كانون الأول/ديسمبر 2012، وضمّنته المعلومات التالية:
    The Government in its response only partially addresses the allegations leaving a number of questions unanswered. UN فالحكومة لم تتناول في ردّها الادعاءات إلا جزئياً، مما يترك عدداً من الأسئلة بلا أجوبة.
    In its reply to the list of questions formulated by the Mission, the Palestinian Authority did not provide any information in this respect. UN وفي ردّها على قائمة الأسئلة التي وضعتها البعثة، لم تقدم السلطات الفلسطينية أي معلومات في هذا الصدد.
    However, it regrets that its reply was not informative enough and did not facilitate its task of investigating the case on specific points which were addressed in the letter of the Working Group's Chairperson. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن ردّها لم يكن يتضمن القدر الكافي من المعلومات ولم يسهِّل مهمته في التحري بشأن نقاط محددة في القضية كان رئيس الفريق العامل قد تطرَّق إليها في رسالته.
    Egypt has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 14 June 2002. UN وطُلب إلى مصر أن تقدم ردّها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002.
    The Government in its response neither alleges nor provides evidence of any violent action or actions on the part of any of the detainees. UN 66- ولا تدعي الحكومة في ردّها أن أيّاً من المحتجزين قام بأي عمل أو أعمال عنف ولا هي تقدم أدلة على قيام أي منهم بذلك.
    It was said that not all States were necessarily prepared to deal with publication of the notice of arbitration in a timely manner and that the respondent State would need time to organize its defence and to prepare its response to the notice of arbitration. UN وقيل إنَّ الدول لن تكون كلها بالضرورة مستعدة لمعالجة نشر الإشعار بالتحكيم في توقيت مناسب، وإنَّ الدولة المدعى عليها سوف تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردّها على الإشعار بالتحكيم.
    20. In its response, the Government provided the Working Group with the information as follows. UN 20- قدمت الحكومة في ردّها إلى الفريق العامل معلومات على النحو التالي.
    28. The Government, in its response, did not provide precise proof of the obstacles preventing Mr. Yambala's expulsion. UN 28- ولم تقدم الحكومة في ردّها كذلك أدلة محددة تتعلق بالعقبات التي تحول دون طرد السيد يامبالا.
    The French NGO, Mouvement français pour le planning familial stated in its response that boys are also concerned by forced marriages, but that this is rare. UN وذكرت الحركة الفرنسية لتنظيم الأسرة، وهي منظمة غير حكومية فرنسية، في ردّها أن الأولاد معنيون أيضاً بالزواج بالإكراه وإن ندر ذلك.
    1. In its response, the Government indicated that Trinidad and Tobago had not been subject to any unilateral coercive measures and that it did not support imposition of such measures. UN أفادت الحكومة في ردّها بأن ترينيداد وتوباغو لم تتعرض لأية تدابير قسرية متخذة من جانب واحد وأنها لم تؤيد فرض هذه التدابير.
    Finland made a cross reference to its response to question 12. UN وأشارت فنلندا إلى ردّها على السؤال 12.
    The subcommission also provided its reply to certain procedural questions raised by the delegation. UN وقدمت اللجنة الفرعية أيضا ردّها على بعض الاستفسارات الإجرائية التي طرحها الوفد.
    28. The Government in its reply recognizes that Mr. Wu " has never been convicted of any crime " . UN 28- وتعترف الحكومة في ردّها بأن السيد وو " لم توجه إليه تهمة في أي جريمة " .
    9. In its reply, the Government says that Mr. al-Lami, an Iraqi citizen, had been detained for infringing the law on entry to and sojourn in Lebanese territory. UN 9- وأفادت الحكومة في ردّها بأن السيد اللامي، وهو مواطن عراقي، ألقي عليه القبض بسبب انتهاكه الأحكام المتعلقة بدخول وإقامة وخروج الأجانب إلى الأراضي اللبنانية.
    12. In its reply of 6 June 2011, the Government maintains that the detention and subsequent conviction of Cu Huy Ha Vu are in conformity with the relevant provisions of both domestic and international human rights law. UN 12- تؤكد الحكومة في ردّها المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2011 أنّ احتجاز السيد كو هوي ها فو وإدانته لاحقاً يتماشيان مع الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون المحلي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حد سواء.
    4. In its reply of 3 December 1998, the Government of the Republic of Colombia outlined its approach to combating impunity for perpetrators of gross violations of human rights. UN ٤- وأوضحت حكومة جمهورية كولومبيا في ردّها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ النهج الذي اتبعته في مكافحة الافلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    Ireland has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 14 June 2002. UN وطُلب إلى أيرلندا أن تقدم ردّها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002.
    Follow up with donors to ensure that available donor funds are utilized for programme implementation, or paid back to donors in a timely manner UN المتابعة مع الجهات المانحة لضمان استخدام الأموال التي تقدمها في تنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينه
    Belarus, Japan, Malaysia, Mongolia, Morocco and Trinidad and Tobago reported in their reply to the survey questionnaire that persons sentenced to death have the right to apply for pardon. UN 112- وأفادت كل من بيلاروس وترينيداد وتوباغو وماليزيا والمغرب ومنغوليا واليابان في ردّها على الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية بأن للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام الحق في تقديم طلب للعفو.
    I asked her to commit her house to my court. That's her response. Open Subtitles طلبت منها وضع منزلها لتصرّفى هذا ردّها
    8. In its response of 26 February 2008, the Government stated that Mr. Frank Yair Estrada Marín commenced his enrolment process with Military District No. 24 as a member of the fourth enlistment quota for 2007. UN 8- وذكرت الحكومة في ردّها أن السيد فرانك ياير استرادا مارين بدأ عملية التحاقه بالدائرة العسكرية رقم 24 كعضو في دُفعة التجنيد الرابعة لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد