ويكيبيديا

    "رد الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restitution
        
    • rehabilitations
        
    • rehabilitate
        
    • secure the rehabilitation
        
    • the rehabilitation of such
        
    • of rehabilitation
        
    • rehabilitated
        
    • restore
        
    • Restoration of Honour
        
    • restoration of the dignity
        
    • the rehabilitation of the
        
    • redress
        
    • ensuring the rehabilitation
        
    A claim for reparations is a civil claim which, as is well known, may consist of compensation, restitution or rehabilitation. UN والمطالبة بجبر الضرر هي مطالبة ذات طابع مدني يمكن، كما هو معروف، أن تأخذ شكل التعويض أو رد الحقوق أو رد الاعتبار.
    The kind of reparation provided to victims and whether it comprises compensation, restitution, rehabilitation, satisfaction including restoration of dignity and reputation, and guarantees of non-repetition UN نوع الجبر المقدم إلى الضحايا وما إذا كان يشمل التعويض، والإعادة، ورد الاعتبار، والترضية، بما في ذلك رد الاعتبار لكرامة الشخص وسمعته، وضمانات عدم التكرار؛
    The fact that they were rehabilitated pursuant to the law on judicial rehabilitations has no significance in this case. UN وليس لرد اعتبارهما بموجب قانون رد الاعتبار القضائي صلة بهذه الدعوى.
    Model Act on the inadmissibility of actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices UN قانون نموذجي بشأن عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    That court has inherent power and jurisdiction to award compensatory damages and, in certain cases, punitive damages, as well as to give binding directions to secure the rehabilitation of such persons. UN وتتمتع هذه المحكمة بسلطة واختصاص أساسيين يخولانها إصدار أحكام بدفع تعويضات عن الضرر المعنوي، وفي بعض الحالات، بدفع تعويضات عقابية، فضلا عن إصدار تعليمات ملزمة تكفل رد الاعتبار للأشخاص المعنيين.
    The prospects of rehabilitation rather than the accountability of the offender determined the length of sentences. UN وكانت احتمالات رد الاعتبار وليست محاسبة الجاني عن أفعاله هي التي تحدد مدة اﻷحكام القضائية بالعقوبة.
    She requested restitution of their property from Mr. and Mrs. Ch. under the provisions of the Extra-Judicial Rehabilitation Act No. 87/1991. UN بموجب أحكام قانون رد الاعتبار غير القضائي رقم 87/1991.
    The Committee notes that, where appropriate, reparation can involve restitution, rehabilitation and measures of satisfaction, such as public apologies, public memorials, guarantees of non-repetition and changes in relevant laws and practices, as well as bringing to justice the perpetrators of human rights violations. UN وتنوه اللجنة بأن الانتصاف قد يشمل، عند الاقتضاء، رد الاعتبار وإعادة التأهيل وتدابير الترضية، كالاعتذارات العلنية وإقامة أنصبة تذكارية عامة، وتقديم ضمانات بعدم التكرار، وإجراء تغييرات في القوانين والممارسات ذات الصلة، فضلاً عن مقاضاة مقترفي انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee notes that, where appropriate, reparation can involve restitution, rehabilitation and measures of satisfaction, such as public apologies, public memorials, guarantees of non-repetition and changes in relevant laws and practices, as well as bringing to justice the perpetrators of human rights violations. UN وتنوه اللجنة بأن الانتصاف قد يشمل، عند الاقتضاء، رد الاعتبار وإعادة التأهيل وتدابير الترضية، كالاعتذارات العلنية وإقامة أنصبة تذكارية عامة، وتقديم ضمانات بعدم التكرار، وإجراء تغييرات في القوانين والممارسات ذات الصلة، فضلاً عن مقاضاة مقترفي انتهاكات حقوق الإنسان.
    The fact that they were rehabilitated pursuant to the law on judicial rehabilitations has no significance in this case. UN وليس لرد اعتبارهما بموجب قانون رد الاعتبار القضائي صلة بهذه الدعوى.
    From 1994, all Czech citizens, irrespective of whether they live in the Czech Republic or abroad, were able to claim their rights under the Act on Extrajudicial rehabilitations. UN وابتداءً من عام 1994، أصبح بمقدور جميع المواطنين التشيكيين، سواء كانوا يعيشون في الجمهورية التشيكية أو خارجها، أن يطالبوا بحقوقهم في إطار قانون رد الاعتبار خارج نطاق القضاء.
    From 1994, all Czech citizens, irrespective of whether they live in the Czech Republic or abroad, were able to claim their rights under the Act on Extrajudicial rehabilitations. UN وابتداءً من عام 1994، أصبح بمقدور جميع المواطنين التشيكيين، سواء كانوا يعيشون في الجمهورية التشيكية أو خارجها، أن يطالبوا بحقوقهم بموجب قانون رد الاعتبار خارج نطاق القضاء.
    The inadmissibility of actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices shall be ensured in the following manner: UN يُكفل عدم جواز الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم بالوسائل التالية:
    :: To render legislation on the inadmissibility of actions to rehabilitate Nazism and glorify Nazis criminals and their accomplices more effective. UN :: زيادة فعالية التشريع المتعلق بعدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    That court has inherent power and jurisdiction to award compensatory damages and, in certain cases, punitive damages, as well as to give binding directions to secure the rehabilitation of such persons. UN وتتمتع هذه المحكمة بسلطة واختصاص أساسيين يخولانها إصدار أحكام بدفع تعويضات عن الضرر المعنوي، وفي بعض الحالات، بدفع تعويضات عقابية، فضلاً عن إصدار تعليمات ملزمة تكفل رد الاعتبار للأشخاص المعنيين.
    Public authorities and local governments and their officials shall be obliged, within their respective jurisdictions, to counter any form of rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices. UN تلتزم السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤولوها، في إطار صلاحيات كل منها، بالتصدي لأي شكل من أشكال رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    In this context, it was asserted that utopias ought to be rehabilitated, as instruments to guide reflection and action. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على ضرورة رد الاعتبار للأفكار الطوبوية باعتبارها وسائل لتوجيه الفكر والعمل.
    The primary objective of reparation was to restore dignity to the victims, which was the only sound basis for building a just and democratic society. UN وأضاف أن الهدف الأول من الجبر هو رد الاعتبار والكرامة للضحايا، وهذا هو الأساس الصحيح الوحيد لبناء مجتمع عادل وديمقراطي.
    The Act on Restoration of Honour and Compensation for the People Involved in the Democratization Movement, which provides compensation for persons killed or injured in the course of forwarding the democratization movement, is not applicable in the author's case as he was not injured. UN وقانون رد الاعتبار والتعويض للأشخاص المنخرطين في حركة الانتقال إلى الديمقراطية، وهو تعويض يُمنح في حالة الذين قتلوا أو جرحوا لدى نشاطهـم في حركة الانتقال إلى الديمقراطية، لا ينطبق على حالة صاحب البلاغ لأنه لم يصب بأذى.
    Noting the initiatives undertaken by States in reaffirming their commitment to implement paragraphs 101 and 102 of the Durban Declaration of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, aimed at countering the legacy of slavery and contributing to the restoration of the dignity of the victims of slavery and the slave trade, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي تضطلع بها الدول لإعادة تأكيد التزامها بتنفيذ الفقرتين 101 و 102 من إعلان ديربان للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف التصدي للإرث الذي خلفه الرق والإسهام في رد الاعتبار لضحايا الرق وتجارة الرقيق()،
    the rehabilitation of the victims of oppression and dictatorship had become essential to build a new State that respects the dignity of its citizens. This was done by adopting a policy focusing on the two integrated themes of a general legislative amnesty and reparations. UN وأصبح رد الاعتبار لضحايا القمع والاستبداد ضرورة ملحة لبناء دولة جديدة تحترم كرامة مواطنيها وذلك من خلال اعتماد سياسة ترتكز على محورين متكاملين يتمثلان في العفو التشريعي العام وجبر الضرر.
    Each State party shall guarantee under its legal system redress and the right to rehabilitation and compensation for victims of torture. UN كما تضمن كل دولة طرف في نظامها القانوني إنصاف من يتعرض للتعذيب وتمتعه بحق رد الاعتبار والتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد