In its follow-up response, Germany provided information that it ensured to all persons that they will be granted the rights recognized in the ICCPR, insofar as they are subject to its jurisdiction. | UN | وقدمت ألمانيا، في رد المتابعة الذي قدمته، معلومات مفادها أنها تضمن لجميع الأشخاص أنهم سيُمنحون الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ما داموا خاضعين لولايتها. |
The follow-up response has been overdue since March 2008. | UN | وتأخر تقديم رد المتابعة المستحق منذ آذار/مارس 2008. |
The State party's representative stated that he would request information from his capital on the follow-up response in Sultanova. | UN | وقال ممثل الدولة الطرف إنه سيطلب معلومات من عاصمته بشأن رد المتابعة في قضية سلطانوفا. |
follow-up response is due in 2011. | UN | ويحل موعد تقديم رد المتابعة في عام 2011. |
Action taken: second follow-up reply sent to translation | UN | الإجراء المتخذ: إرسال رد المتابعة الثاني إلى الترجمة |
The comments from the author's counsel on the State party's follow-up response were received on 1 February 2013. | UN | ووردت تعليقات محامي صاحبة البلاغ بشأن رد المتابعة المقدم من الدولة الطرف، في 1 شباط/فبراير 2013. |
and location follow-up response received from State party | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
and location follow-up response received from State party | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
and location follow-up response received from State party | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
and location follow-up response received from State party | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
On 29 May 2007, the author reiterated his claims made in his communication and contested the State party's follow-up response. | UN | في 29 أيار/مايو 2007، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته الواردة في بلاغه واعترض على رد المتابعة الذي قدمته الدولة الطرف. |
The United Kingdom recognized Guatemala's good cooperation with treaty bodies and urged further cooperation through the submission of the follow-up response to the Committee against Torture. | UN | وسلمت المملكة المتحدة بتعاون غواتيمالا الجيد مع هيئات المعاهدات وحثت على زيادة هذا التعاون عن طريق تقديم رد المتابعة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
The follow-up response has been overdue since March 2007. | UN | وقد تأخر رد المتابعة عن موعده المستحق في آذار/مارس 2007. |
The follow-up response is due in March 2009. | UN | ويحل موعد رد المتابعة في آذار/مارس 2009. |
In its follow-up response, the Government noted, inter alia, that it prohibits and controls by law torture, inhuman treatment and punishment in custody and detention. | UN | وفي رد المتابعة الذي أرسلته الحكومة، لاحظت، في جملة أمور، أنها تمنع التعذيب والمعاملة غير الإنسانية ومعاقبة الأشخاص الموقوفين والمحتجزين، وأن هذا كله يخضع للقانون. |
In its follow-up response in 2007 to CAT's concluding observations, Portugal stated that there had been no reports of cases of sexual violence between detainees. | UN | وفي عام 2007، قالت البرتغال في رد المتابعة الذي قدمته بشأن الملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب، إنه ما من تقارير عن حالات عنف جنسي بين المحتجزين. |
In its 2007 follow-up response, Portugal responded that the case referred to was not an instance of torture. It was referred to the courts, and the resulting decision was the subject of an appeal. | UN | وأجابت البرتغال، في رد المتابعة الذي قدمته في عام 2007، أن الحالة المشار إليها ليست حالة تعذيب، وأنها قد أحيلت إلى المحاكم واستؤنف القرار الصادر بشأنها. |
and location follow-up response received from State party | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
Senegal 1 decision finding violations, follow-up reply received. | UN | السنغال خلُص مقرر واحد إلى حدوث انتهاكات، وتم استلام رد المتابعة. |
Spain 1 decision finding violations, follow-up reply received. | UN | اسبانيا خلُص مقرر واحد إلى حدوث انتهاكات، وتم استلام رد المتابعة. |
Venezuela 1 decision finding violations, follow-up reply received. | UN | فنزويلا خلُص رأي واحد إلى حدوث انتهاكات، وورد رد المتابعة. |