ويكيبيديا

    "رد رسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal response
        
    • an official response
        
    • official reply
        
    • formal reply
        
    • official responses
        
    • officially answered
        
    • official response on
        
    No formal response was received from the Permanent Representative. UN ولم يتم استلام رد رسمي من الممثل الدائم.
    Then he made a short and concise statement that sounded like a formal response to our initiative. UN ثم حرر بعد ذلك مباشرة فقرة قصيرة ودقيقة بدا لي أنها رد رسمي على مسعانا.
    The Government was actively considering the report: education, health, social and justice sector agencies were analysing the recommendations to help develop a formal response to the report, which was expected in the coming months. UN وتنظر الحكومة بالفعل في التقرير: تتولى وكالات قطاع التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي والقطاع القضائي تحليل التوصيات للمساعدة على تقديم رد رسمي على التقرير، والذي من المتوقع تقديمه في الأشهر المقبلة.
    In the absence of an official response from Israel, it is difficult to report on progress. UN ودون رد رسمي من إسرائيل، يتعذر الإبلاغ عما تحقق من تقدم.
    This Special Representative has had no official reply from the Government of Equatorial Guinea to two proposals for a visit to the country in pursuance of his mandate. UN وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي.
    As the Cuban Mission had not yet received any formal reply to those communications, her delegation was compelled to bring this matter to the Committee's attention. UN وقالت إن البعثة الدائمة لكوبا مضطرة إلى عرض المسألة على اللجنة نظرا لأنها لم تتلق أي رد رسمي على الرسالتين.
    I have not received any official responses to the provisional definition from the Syrian Arab Republic or Israel, despite my request. UN ولم يَـبْـلغني أي رد رسمي بشأن التحديد المؤقت للمنطقة من الجمهورية العربية السورية أو من إسرائيل رغم أني طلبت منهما ذلك.
    The Secretariat has sought the views of the Government of Iraq, but so far no formal response has been received. UN والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي.
    Initial indications reflect that the two Governments view the proposal positively; however, they are yet to provide a formal response. UN وتبين المؤشرات الأولية أن الحكومتين تنظران نظرة إيجابية إلى هذا المقترح، إلا أنه مازال يتعين عليهما تقديم رد رسمي.
    The Panel did not receive any formal response to these two questions. UN ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين.
    Regrettably, the Secretary has not yet received any formal response to any of his communications. UN ومن المؤسف أن اﻷمين لم يتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على أي من رسائله.
    No acknowledgement of receipt. No formal response. UN لم يرد أي إخطار بالاستلام؛ أو أي رد رسمي.
    No acknowledgement of receipt. No formal response. UN لم يرد أي إخطار بالاستلام، ولا أي رد رسمي.
    The National Bureau of Statistics recommended to the President that the census be rescheduled from 2014 to 2015, but has yet to receive a formal response. UN وأوصى المكتب الإحصائي الوطني الرئيس بأن يُحدَّد موعد جديد للتعداد السكاني في الفترة بين عامي 2014 و 2015، لكنه لم يتلقّ بعد أي رد رسمي على ذلك.
    Without an official response from Israel, it is difficult to report on progress. UN ومن المتعذر دون رد رسمي من إسرائيل الإبلاغ عما تحقق من تقدم.
    His Mission had yet to receive an official response to the complaints that had been outlined in the aforementioned notes verbales. UN وقال إن بعثته لم تتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على شكاواها التي تم ايضاحها في المذكرات الشفوية السالفة الذكر.
    The representative of the Secretariat said that efforts were being made to receive an official response from Spain, but that, to date, no such response had been received. UN وقال ممثل الأمانة إن الجهود تبذل حالياً للحصول على رد رسمي من إسبانيا، لكن الأمانة لم تتلق أي رد من هذا القبيل حتى تاريخه.
    The discussions had been positive, but no official reply had been received so far. UN وكانت المناقشات إيجابية، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي حتى الآن.
    Furthermore, they contacted both the Saudi Arabian Minister of the Interior, Prince Mohammed bin Nayef and the Lebanese Foreign Ministry but never received an official reply. UN وفضلاً عن ذلك، اتصلت أسرته بكل من وزير الداخلية السعودي والأمير محمد بن نايف ووزير الخارجية اللبناني دون أن تتلقي مطلقاً أي رد رسمي.
    However, the Special Rapporteur notes that the Government has not sent any official reply to his communication dated 17 April 2000, nor any official confirmation of the release. UN بيد أن المقرر الخاص يشير إلى أن الحكومة لم ترسل أي رد رسمي على رسالته المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 ولم تؤكد على الإفراج عنهم رسمياً.
    No formal reply had been received as of the date of the authors' submission. UN ولم تتسلم صاحبة البلاغ أي رد رسمي حتى تاريخ إرسال معلوماتهما.
    While official responses from Jordan and Saudi Arabia to the Committee's queries were still pending, the Iraqi Foreign Minister had insisted at his meeting with the Chairman that the funds be deposited directly to the Central Bank of Iraq or its branch office at Amman. UN وبينما لم يرد بعد رد رسمي من اﻷردن والمملكة العربية السعودية على استفسارات اللجنة، أصر وزير خارجية العراق في اجتماعه مع الرئيس على أن تودع اﻷموال مباشرة في المصرف المركزي العراقي أو فرعه في عمان.
    This request remains to be officially answered by the Government. UN ولا يزال هذا الطلب بانتظار رد رسمي من الحكومة.
    Unfortunately, to date there has been no official response on the part of the Government of the Russian Federation. UN ولﻷسف لم يرد حتى اﻵن أي رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد