ويكيبيديا

    "رد فعل سلبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative reaction
        
    • negative reactions
        
    • blowback
        
    • having an adverse reaction
        
    • a backlash
        
    • react negatively
        
    The efforts to integrate women were generally well received by both women and men. Nevertheless, whenever social change took place, some negative reaction could be expected. UN وقد وجدت الجهود المبذولة ﻹدماج المرأة القبول من الرجال والنساء بوجه عام، ورغم ذلك فكلما حدث تغير اجتماعي يمكن توقع رد فعل سلبي.
    I know a lot of people have a negative reaction to being audited. Open Subtitles أعرف أن الكثير من الناس يكون لديهم رد فعل سلبي عندما يتم التدقيق فيهم مالياً
    While Greg had a negative reaction to the brothers, my mother was hoping for a positive reaction from my father. Open Subtitles بينما كان جريج رد فعل سلبي للإخوة... كانت أمي تأمل في الحصول على رد فعل إيجابي من والدي.
    296. Such " conditional acceptances " do not constitute " approvals " within the meaning of draft guideline 2.9.1 and should be regarded as negative reactions. UN 296 - ولا تشـكل أنـواع " القبــول المشــروط " هـذه " موافقة " بمفهوم المبدأ التوجيهي 2-9-1، ويجب أن تعتبر بمثابة رد فعل سلبي.
    The bullet hit the bottom of the trunk with enough force to cause the blowback which ricocheted into her body. Open Subtitles هودجينز: ضرب رصاصة السفلي من الجذع مع ما يكفي من القوة أن يسبب رد فعل سلبي التي ارتدت في جسدها.
    The Taliban's use of the name and symbols of its former regime at the opening ceremony triggered a strongly negative reaction from the Government of Afghanistan and wider Afghan society. UN وقد أدّى استخدام حركة طالبان لأسماء ورموز نظامهم السابق خلال حفل الافتتاح إلى رد فعل سلبي شديد من الحكومة الأفغانية والمجتمع الأفغاني الأوسع.
    156. The validity of a negative reaction -- an opposition -- is no more predicated upon respect for any specific criteria than is that of interpretative declarations or approvals. UN 156 - لا تخضع صحة رد فعل سلبي - اعتراض - لاحترام معايير خاصة أكثر مما تخضع لها الإعلانات التفسيرية والموافقات.
    She had no negative reaction. Open Subtitles أعطينا عقاقير لم يكن هناك رد فعل سلبي
    Otherwise, the failure of the achieved agreements regarding Chernobyl would produce a negative reaction both in Ukraine and in other States, as well as adversely affecting our common cause of the safe utilization of nuclear energy for peaceful purposes. Only by joint efforts will we be able to eliminate the Chernobyl problem. UN وإلا، فإن فشل الاتفاقات التي توصل إليها والمتعلقــة بتشيرنوبل سيترتب عليه رد فعل سلبي سواء في أوكرانيا أو في دول أخرى، ويؤثر تأثيرا عكسيا على قضيتنا المشتركة الخاصة بالاستخدام اﻵمــن للطاقة النوويــة لﻷغراض السلمية وبالجهود المشتركة فقط سنتمكن من القضاء على مشكلة تشيرنوبل.
    I hope that you accept my idea, my proposal, and I hope that you do not precipitate any negative reaction to it from now till April. " UN وآمل أن تقبلوا فكرتي، اقتراحي، وآمل في عدم التسرع في أي رد فعل سلبي إزاءه من اﻵن وحتى نيسان/أبريل " .
    This increased transparency is widely applauded, although some observers feel that IMF’s role as a confidential adviser to Governments is being eroded and its former scope for frankness may be compromised by the fear of a negative reaction from financial markets following the publication of such material. UN وتحظى هذه الزيادة في الشفافية بالترحيب على نطاق واسع، وإن كان بعض المراقبين يشعرون بأن دور الصندوق كمستشار أمين على أسرار الحكومات في سبيله إلى التلاشي، وأن مدى الصراحة التي كان يتحلى بها في الماضي ربما يتأثر بالخوف من صدور رد فعل سلبي عن اﻷسواق المالية بعد نشر هذه المواد.
    The failure of the agreements reached on the Chernobyl project would produce a negative reaction in Ukraine and in other States as well as adversely affect our common cause: the safe utilization of nuclear energy for peaceful purposes. UN إن إخفاق الاتفاقات التي جرى التوصل إليها بشأن مشروع تشرنوبل من شأنه أن يؤدي إلى رد فعل سلبي فــي أوكرانيا وفــي دول أخــرى أيضا، كما أنه يضر بقضيتنا المشتركة: وهي أن تستخدم الطاقة النووية استخداما مأمونا في اﻷغراض السلمية.
    6. The decision by the Transitional Federal Parliament to extend itself also prompted a negative reaction from various partners, as well as a small demonstration in Mogadishu. UN 6 - وقد أثار قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي تمديد فترة ولايته أيضا رد فعل سلبي من مختلف الشركاء، فضلا عن خروج مظاهرة صغيرة في مقديشو.
    (10) Such " conditional acceptances " do not constitute " approvals " within the meaning of guideline 2.9.1 and should be regarded as negative reactions. UN 10) ولا تشكل أنواع " القبول المشروط " هذه " موافقة " بمفهوم المبدأ التوجيهي 2-9-1، ويجب أن تعتبر بمثابة رد فعل سلبي.
    (10) Such " conditional acceptances " do not constitute " approvals " within the meaning of guideline 2.9.1 and must be regarded as negative reactions. UN 10) ولا تشكل أنواع " القبول المشروط " هذه " موافقة " بمفهوم المبدأ التوجيهي 2-9-1، ويجب أن تعتبر بمثابة رد فعل سلبي.
    You keep waiting for blowback, but it hasn't happened. Open Subtitles واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك
    Any blowback from the Burmese over the external drive? Open Subtitles أي رد فعل سلبي من البورميين بخصوص القرص الصلب الخارجي؟
    We're gonna take some serious blowback from the press if we don't let them speak to her soon. Open Subtitles سنواجه رد فعل سلبي قوي من الصحافة إذا لم نجعلها تتحدث إليهم قريباً
    We think he's having an adverse reaction to his calf implants. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من رد فعل سلبي على بدلة في العجول.
    Cops who blow the whistle on other cops almost always face a backlash, just like people who socialize with Margo invariably hear about her trip to Scottsdale. Open Subtitles الشرطي الذي يبلغ عن شرطي أخر غالبا مايواجه رد فعل سلبي مثل الناس الذي يختلطون بمارغو
    In other cases, States usually react negatively to attempts to exercise foreign criminal jurisdiction even over their former Heads of State and Government, as they also do, however, in respect of other high-ranking officials. UN وفي القضايا الأخرى، تبدي الدول عادة رد فعل سلبي إزاء محاولات ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ضد رؤساء دولها وحكوماتها، وإن تعلق الأمر برؤساء دول وحكومات سابقين، وكذلك الشأن فيما يتعلق بمسؤولين آخرين رفيعي المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد