I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.13, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 12, Malawi has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.13 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 12، قامت ملاوي بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
In the letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 4, the Democratic Republic of the Congo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | ففي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/56/780 والإضافات من 1 إلى 4، سددت جمهورية الكونغو الديمقراطية المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The President: In a letter contained in document A/55/345/Add.3, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications contained in document A/55/345 and addenda 1 and 2, Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يبلغني الأمين العام في رسالة واردة في الوثيقة A/55/345/Add.3 أن الرأس الأخضر قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق، وذلك منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/55/345، والإضافتين 1 و 2. |
The President: In the letter contained in document A/55/345/Add.9, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications contained in documents A/55/345 and addenda 1 to 8, Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أبلغني الأمين العام في رسالة وجَّهها إليَّ وترد في الوثيقة A/55/345/Add.9، أنه منذ توجيـــــه رسائله الواردة في الوثائق A/55/345 والإضافات من 1 إلى 8، فإن هايتي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/52/785/Add.11, the Secretary-General informs me that since the issuance of his communications contained in documents A/52/785 and addenda 1 to 10, Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة (A/52/785/Add.11)، يبلغني اﻷمين العام بأنه حدث بعد إصدار رسائله الواردة في الوثائق (A/52/785) واﻹضافات من ١ إلى ٠١، أن دفعت سيشيل المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President (interpretation from Russian): In a letter contained in document A/53/345/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/53/345 and addenda 1 to 3, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/53/345/Add.4 يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/53/345 واﻹضافــات مــن ١ إلى ٣ قامت فانواتو بدفع المبالغ اللازمة للهبوط بمتأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President: In the letter contained in document A/56/780/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 through 3, Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في رسالة واردة في الوثيقة A/56/780/Add.4، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثيقة A/56/780 والإضافات من 1 إلى 3، سدد الرأس الأخضر المبالغ اللازمة لخفض متأخراته إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The President: In a letter contained in document A/51/780/Add.7, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications contained in documents A/51/780 and addenda 1 to 6 dated 21 and 30 January, 4, 12 and 21 March, 18 April and 20 May 1997, Nicaragua and Vanuatu have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أبلغني اﻷمين العام في رسالة واردة في الوثيقة A/51/780/Add.7 بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/51/780 واﻹضافات من ١ إلى ٦ المؤرخة ٢١ و ٣٠ كانون الثاني/يناير، و ٤ و ١٢ و ٢١ آذار/مارس، و ١٨ نيسان/ أبريل و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧، دفعت فانواتو ونيكاراغوا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Acting President (interpretation from French): In a letter contained in document A/53/345/Add.5, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/53/345 and addenda 1 to 4, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة ترد في الوثيقة A/53/345/Add.5، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة أنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثيقة A/53/345 والضميمات من ١ الى ٤، قامت جمهورية الدومينيكا بتسديد المبلــغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President (spoke in Spanish): In a letter contained in document A/53/835/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/53/835 and addenda 1 to 3, Afghanistan and Saint Vincent and the Grenadines have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعيــة العامــة فــي رسالــة واردة فــي الوثيقــة A/53/835/Add.4 بأنه بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/53/835 واﻹضافات من ١ إلى ٣، قامت أفغانستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق. |
The Acting President (spoke in French): In letters contained in documents A/53/835/Add.5 and A/53/835/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/53/835 and addenda 1 to 4, Cape Verde and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالفرنسية( في رسالتين واردتين في الوثيقتين A/53/835/Add.5 و A/53/835/Add.6 يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثيقة A/53/835 والضمائـــم ١ إلى ٤ دفعت إكـــوادور والـــرأس اﻷخضــــر المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى دون الحد المقرر في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President: I should like to invite the attention of the General Assembly to documents A/62/657/Add.2 and Add.3, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/62/657 and Add.1, Palau and Papua New Guinea have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقتين A/62/657/Add.2 و Add.3، حيث يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ أصدر رسائله الواردة في الوثيقتين A/62/657/Add.2 و Add.3، قامت بالاو وبابوا غينيا الجديدة بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The President (spoke in French): Before proceeding, I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/65/691/Add.11, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in document A/65/691/Add.10, Rwanda has made the necessary payments to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نبدأ، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/65/691/Add.11، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/65/691/Add.10، دفعت رواندا المبالغ الضرورية لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: In a letter contained in document A/56/780/Add.7, which has just been distributed, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 6, Afghanistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يبلـغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة في رسالة تتضمنها الوثيقة A/56/780/Add.7، التي جرى تعميمها للتو، بأن أفغانستان قامت، بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/56/780 والإضافات من 1 إلى 6، بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها المستحقة إلى ما يقل عن القدر المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: In the letter contained in document A/56/780/Add.3, which has just been distributed in the General Assembly Hall, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 and 2, Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الرسالة الواردة في الوثيقة A/56/780/Add.3، التي وزعت من فورها في قاعة الجمعية العامة، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ صدور رسائله الواردة في الوثائق A/56/780 والإضافتين 1 و 2، قامت هايتي بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Acting President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/57/705/Add.11, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/57/705 and addenda 1 to 10, Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/57/705/Add.11، التي يبلغ الأمين العام بها رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/57/705 والإضافات من 1 إلى 10، سددت تشاد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The President: I would like to invite the attention of the General Assembly to documents A/58/688/Add. 6 and Add.7, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/58/688 and Add. 1 to Add.5, the Solomon Islands, Uganda and Vanuatu have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقتين A/58/688/Add.6 و Add.7، اللتين يبلغ فيهما الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأن أوغندا وجزر سليمان وفانواتو قامت منذ أصدر رسائله الواردة في الوثائق A/58/688 و Add.1 إلى Add.5 بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Acting President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/58/688/Add.8, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/58/688 and Add.1 to Add.7, Suriname has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/688/Add.8 التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/58/688 و Add.1إلى Add.7، سددت سورينام المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The President: I should like to draw the attention of the General Assembly to document A/58/688/Add.9, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/58/688 and addenda 1 to 8, Afghanistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/688/Add.9، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة أنه، منذ إصدار رسائله الواردة في الوثيقة A/58/688 والإضافات 1 إلى 8، فإن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Acting President: I would like to invite the attention of the General Assembly to document A/59/668/Add.12, in which the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/59/668 and addenda 1 to 11, Nauru has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/59/668/Add.12، التي يبلغ فيها الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله الواردة في الوثائق A/59/668 والإضافات من 1 إلى 11، قامت ناورو بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |