letter of understanding between Peru and Costa Rica in relation to the inter-American fight against corruption | UN | رسالة التفاهم بين بيرو وكوستاريكا بشأن مكافحة البلدان الأمريكية للفساد |
In two other offices the letter of understanding and project document did not clearly set out the executing agency's responsibilities. | UN | وفي مكتبين آخرين، لم توضح لا رسالة التفاهم ولا وثيقة المشروع مسؤوليات الوكالة المنفذة. |
The Group welcomed the continued improvement in the narrative reporting of agencies' use of CERF funds and encouraged the secretariat to explore strategies within the umbrella letter of understanding to further improve narrative reporting. | UN | ورحب الفريق بالتحسن المستمر في إعداد التقارير السردية عن استخدام الوكالات لأموال الصندوق وشجع الأمانة على استكشاف استراتيجيات داخل رسالة التفاهم الإطارية لمواصلة تحسين التقارير السردية. |
Similar discussions on the finalization of the financial reporting format and streamlined financial procedures, including the proposed umbrella letter of understanding, are currently continuing. | UN | وتتواصل حاليا مناقشاتٌ مماثلة بشأن وضع الصيغة النهائية لشكل التقارير المالية والإجراءات المالية المبسطة، بما في ذلك رسالة التفاهم الجامعة المقترحة. |
The Advisory Group recommended further efforts in developing and communicating appropriate guidelines and resolving outstanding administrative issues, such as the agreed umbrella, letter of understanding which had yet to be put into practice. | UN | وأوصى الفريق الاستشاري ببذل مزيد من الجهود من أجل وضع مبادئ توجيهية مناسبة وإبلاغها وحسم المسائل الإدارية العالقة مثل رسالة التفاهم الجامعة التي لم تنفذ عمليا بعد. |
Under the letter of understanding between WFP and the country on the issue, the authorities agreed that WFP staff may travel to the areas where WFP food is distributed by WFP. | UN | وبموجب رسالة التفاهم بين البرنامج والبلد بشأن المسألة، وافقت السلطات على السماح لموظفي البرنامج بالتنقل إلى المناطق حيث يوزِّع الأغذية المقدمة من البرنامج موظفوه. |
Sign the following Letter of Understanding: | UN | يتفقان على رسالة التفاهم التالية: |
It should be recalled that the 1996 letter of understanding between the representative and the Emergency Relief Coordinator provided for cooperation in monitoring situations of internal displacement and in providing follow-up to the representative’s visits. | UN | والجدير بالذكر أن رسالة التفاهم المعقودة بين الممثل ومنسق اﻹغاثة في عام ١٩٩٦ تنص على التعاون في مجال رصد حالات التشريد الداخلي وتوفير المتابعة لزيارات الممثل. |
Internal audit found that in 7 of the 28 offices UNFPA had advanced funds before either a project document or letter of understanding had been signed. | UN | وقد وجدت المراجعة الداخلية للحسابات أنه في ٧ من بين اﻟ ٢٨ مكتبا، قدم صندوق السكان أموالا قبل توقيع إما وثيقة المشروع أو رسالة التفاهم. |
The Group took note of the approval by the Controller of an umbrella letter of understanding between the Fund and United Nations agencies and IOM, noting that it should help to reduce processing time for Fund applications. | UN | وأحاطت المجموعة علما بموافقة المراقب المالي على رسالة التفاهم الجامعة بين الصندوق ووكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، مشيرة إلى أن من شأنها أن تساعد على تقليل الوقت اللازم لتجهيز الطلبات المقدمة إلى الصندوق. |
The Advisory Group received the assurances of the Controller's imminent approval of the draft interim umbrella letter of understanding, which is important for the performance of the Fund. | UN | وتلقت المجموعة الاستشارية ضمانات بموافقة وشيكة من المراقب المالي على عودة رسالة التفاهم الجامعة المؤقتة، وهو أمر هام بالنسبة لأداء الصندوق. |
An umbrella letter of understanding would consist of a standard agreement between the Emergency Relief Coordinator and each eligible recipient, eliminating project-specific letters of understanding except in certain circumstances. | UN | وستتألف رسالة التفاهم الجامعة من اتفاق موحد بين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وفرادى الجهات المستفيدة، مما يلغي رسالات التفاهم المتعلقة بمشاريع محددة إلا في ظروف بعينها. |
In the letter of understanding with the sevenparty alliance, a commitment was expressed to investigate incidents, take action against those responsible, and make such action public. | UN | وتشتمل رسالة التفاهم الموقعة مع الائتلاف المكوّن من سبعة أحزاب على تعهد بالتحقيق في الحوادث، واتخاذ إجراءات ضد المسؤولين عنها والإعلان عن هذه الإجراءات. |
At the bilateral level, the letter of understanding between the Governments of the United States and Mexico had been amended to strengthen cooperation in combating human trafficking. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تم تعديل رسالة التفاهم بين حكومتي الولايات المتحدة والمكسيك من أجل تعزيز التفاهم لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
A 1996 letter of understanding between the Representative and the previous ERC, which provided for the formulation of joint strategies to ensure that the protection as well as assistance needs of the internally displaced would be addressed, requires updating in light of the recent review of the United Nations system and the Secretary—General’s reform programme. | UN | وينبغي إستيفاء رسالة التفاهم التي تبودلت في عام ٦٩٩١ بين الممثل ومنسق اﻹغاثة السابق لحالات الطوارئ، والتي نصت على وضع إستراتيجيات مشتركة تكفل تلبية احتياجات مساعدة وحماية المشردين داخليا، على ضوء الاستعراض الذي جرى مؤخرا لمنظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج الاصلاح الذي قدمه اﻷمين العام. |
The Department was also informed that the letter of understanding should refer to the 1988 host country agreement pending the conclusion of a new agreement, since it bore no substantive difference from the host country agreement presented by the Department in March 2001. | UN | وتم إبلاغ الإدارة أيضا أن رسالة التفاهم ينبغي أن تشير إلى اتفاق عام 1988 الذي هو اتفاق المقر، ريثما يتم عقد اتفاق جديد، حيث أنه لا يختلف اختلافا جوهريا عن اتفاق المقر الذي قدمته الإدارة في آذار/مارس 2001. |
(b) Organizations which have not yet established a control system should do so within the framework of the letter of understanding or other suitable instruments. | UN | )ب( ينبغي للمنظمات التي لم تنشئ بعد نظاما للمراقبة، أن تفعل ذلك في إطار رسالة التفاهم أو غيرها من الصكوك المناسبة. |
a/ The organization has signed the OLS letter of understanding. | UN | )أ( هذه المنظمة وقعت على رسالة التفاهم الخاصة بعملية شريان الحياة للسودان. |
In exceptional circumstances involving particularly urgent cases, the Coordinator may authorize extraordinary advances immediately, on the condition that the appropriate letter of understanding is completed within 30 days. | UN | ٤٩ - وفي الظروف الاستثنائية التي تنطوي على حالات عاجلة بشدة، يمكن أن يأذن المنسق بصرف سلف استثنائية على الفور، بشرط استكمال رسالة التفاهم المناسبة في خلال ٣٠ يوما. |
The Group requested that all possible steps be taken to ensure that the revised Secretary-General's Bulletin would enter into force by 1 January 2010, and that the umbrella letter of understanding would be finalized as soon as possible thereafter. | UN | وطلبت المجموعة الاستشارية اتخاذ كل الخطوات الممكنة لضمان دخول نشرة الأمين العام المنقحة حيز النفاذ بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، وبالانتهاء من رسالة التفاهم الإطارية في أقرب فرصة بعد ذلك. |