ويكيبيديا

    "رسالة تذكيرية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a reminder to
        
    • a reminder letter
        
    • reminder letter to
        
    Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها.
    Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. UN قرار اللجنة: قررت اللجنة، في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف لتقديم ملاحظاتها.
    a reminder to the author was sent in July 2011. UN وأرسلت رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011.
    a reminder to the author was sent in July 2011. UN وأرسلت رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011.
    a reminder letter was sent to the Minister of Justice to ensure the effective functioning of free legal aid, which has been made the subject of a law. UN وأُرسلت رسالة تذكيرية إلى وزارة العدل بشأن التوفير الفعلي للمساعدة القانونية التي صدر بها قانون.
    :: On 15 May, the United Nations hub in Homs sent a reminder letter to the Governor of Hama, as the request for a joint United Nations convoy to western rural Hama submitted on 22 April remains pending. UN :: وفي 15 أيار/مايو، أرسل مركز الأمم المتحدة في حمص رسالة تذكيرية إلى محافظ حماة، لأنه لم يتلّق أي رد على طلب إرسال قافلة مشتركة للأمم المتحدة إلى ريف حماة الغربي قدم في 22 نيسان/أبريل.
    The Committee postponed sending a reminder to Libya. UN وأرجأت اللجنة توجيه رسالة تذكيرية إلى ليبيا.
    The Working Group sent a reminder to the Government of Angola relating to its country visit in 2007 but did not receive a reply. UN وأرسل الفريق العامل رسالة تذكيرية إلى حكومة أنغولا تتعلق بزيارته إلى هذا البلد في عام 2007، لكنه لم يتلق رداً عليها.
    21. The Committee sent a reminder to the United Republic of Tanzania regarding the submission of additional information which was overdue. UN 21 - ووجّهت اللجنة رسالة تذكيرية إلى جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن معلومات إضافية فات موعد تقديمها.
    a reminder to the author will be sent. UN وستوجه رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ.
    a reminder to the State party was sent on 12 July 2011. UN ووجهت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2011.
    a reminder to the State party was sent in July 2011. UN ووجهت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في تموز/يوليه 2011.
    a reminder to the author will be sent. UN وستوجه رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ.
    3. The Special Representative addressed a reminder to the Minister for Foreign Affairs concerning the continued detention of Abbas AmirEntezam. UN 3- وجه الممثل الخاص رسالة تذكيرية إلى وزير الشؤون الخارجية تتعلق باستمرار احتجاز عباس أمير إنتزام.
    He thought it was important to send a reminder to the State party to ask it for further information on the priority issues and to request a meeting with the Algerian representative in person, in order to avoid any misunderstandings. UN ويبدو له أنه من المهم توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف لالتماس معلومات إضافية تتعلق بالمسائل ذات الأولوية وإجراء مشاورات مع ممثل الجزائر بغية تفادي أي سوء فهم.
    357. The Special Rapporteur sent a reminder to the Government concerning the cases transmitted earlier during 1996 to which no response had yet been received. UN ٧٥٣- أرسل المقرر الخاص رسالة تذكيرية إلى الحكومة بشأن الحالات التي أُحيلت من قبل أثناء عام ٦٩٩١ والتي لم يصل أي رد عليها بعد.
    (h) To send a reminder to the Government of Canada asking it to send its observations on the merits of communication No. 19/2008; UN (ح) توجيه رسالة تذكيرية إلى حكومة كندا يُطلب منها فيها إرسال ملاحظاتها على حيثيات البلاغ رقم 19/2008؛
    4/VII. The Committee decided to send a reminder to those States parties that had not submitted their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention by the deadline provided for therein. UN 4/سابعاً- قررت اللجنة توجيه رسالة تذكيرية إلى الدول الأطرف التي لم تقدم تقاريرها بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه فيها.
    (a) Issue a reminder to all country offices to adhere to the requirements of the asset management policy, in particular on recording and reconciliations of assets; and (b) continue to perform a verification exercise to ensure that all of its assets are recorded on the assets register UN ' 1` توجيه رسالة تذكيرية إلى جميع المكاتب القطرية بشأن ضرورة التقيد بمتطلبات سياسة إدارة الأصول، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الأصول والتسويات المتصلة بها؛ ' 2` وإجراء عمليات تحقُّق لضمان تقييد جميع أصوله في سجل الأصول
    Committee's decision: (a) Inform the author once again that the final decision adopted in his case is not subject to review by the Committee; (b) send a reminder to the State party for its observations. UN قرار اللجنة: (أ) إبلاغ صاحب البلاغ مرة أخرى أن القرار النهائي المتخذ في قضيته لا يخضع إلى استعراض من اللجنة؛ (ب) توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد