ويكيبيديا

    "رسالته إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his message to
        
    • his letter to
        
    • its message to
        
    • its letter to
        
    • the letter
        
    • his submission to
        
    • message to the
        
    Initially, Muhammad took his message to those closest to him. Open Subtitles فى البداية محمد بلغ رسالته إلى اقرب المقربين له
    In his message to the Secretary-General, His Holiness writes: UN لقد كتب صاحب القداسة في رسالته إلى الأمين العام ما يلي:
    Ms. Critchlow said she was not in a position to react to Mr. Shearer's concerns, but she would convey his message to the capital. UN وقالت السيدة كريتشلو إنها ليست قادرة على إعطاء رد على شواغل السيد شيرير، لكنها ستبلغ رسالته إلى العاصمة.
    In his letter to the Secretary-General in May this year, the President of Ukraine shared the Secretary-General's concern that UN ورئيس جمهورية أوكرانيا، فــي رسالته إلى اﻷمين العام في أيار/ مايو من هذا العــام، شاطر اﻷمين العام انشغاله بأنه:
    The SecretaryGeneral rarely approached the Committee with an appeal of the kind made in his letter to the Chairman. UN فالأمين العام نادرا ما يقدم للجنة نداء من هذا النوع في رسالته إلى الرئيس.
    The international community gathered here in the General Assembly must show that it is united in its message to the parties. UN يجب على المجتمع الدولي المجتمع هنا في الجمعية العامة، إظهار وحدته في رسالته إلى الأطراف.
    In that connection, he recalled the words of encouragement conveyed by the United Nations Secretary-General in his message to the Meeting. UN ويشير في هذا الصدد إلى عبارات التشجيع التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى الاجتماع.
    He echoed the sentiment of the Secretary-General of the United Nations in his message to the Review Conference, that the Convention was a living instrument and needed to be modernized. UN وردد ما أبداه الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى المؤتمر الاستعراضي من أن الاتفاقية صك حي وصك ينبغي تحديثه.
    As President Cardoso stated in his message to the Brazilian Congress, Brazil knows: UN وكما أكد الرئيس كاردوسو في رسالته إلى الكونغرس البرازيلي، فإن البرازيل تعرف أن:
    But I've been commanded to preach his message to the ends of the earth, and now I see that you may also find the salvation that Jesus offers. Open Subtitles لكن لقد أمر للتبشير رسالته إلى أقاصي الأرض، والآن أرى أنك قد أيضا العثور على الخلاص
    Well, let's just say Raja was very good at convincing me how important it is I deliver his message to Larson. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط رجا كان جيدا للغاية في إقناع لي كم هو مهم I توصيل رسالته إلى لارسون.
    When God reveals his message to Muhammad, he remembers every word then he tells it to those who can write... this is the Quran. Open Subtitles عندما يوحى الله رسالته إلى محمد, هو يتذكر كل كلمة و يخبرها للذين يستطيعون الكتابة أنها القرآن
    In his message to the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking, Pope John Paul II asserted that UN إن البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته إلى المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، قد أكد ما يلي:
    President Compaore, in his letter to the Eritrean President, stated the following: UN وقال الرئيس كومباوري في رسالته إلى الرئيس الإريتري ما يلي:
    The Minister specifically requested the Council for the Judiciary to bring his letter to the attention of the courts. UN وطلب الوزير تحديداً إلى مجلس القضاء إحالة رسالته إلى المحاكم.
    The Yugoslav side fulfilled its obligation even before the set deadline as was confirmed by the Secretary-General in his letter to the Security Council. UN وقد وفى الجانــب اليوغوسلافي بالتزامه، وتم ذلك حتى قبل الموعــد النهائي المحدد، على نحو ما أكده اﻷمين العام في رسالته إلى مجلس اﻷمن.
    The Security Council takes note of the reference by the Interim President, in his letter, to the transformation of the African-led International Support Mission in Mali into a United Nations peacekeeping operation. UN ويحيط مجلس الأمن علماً بإشارة الرئيس المؤقت في رسالته إلى تحوُّل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي إلى عملية للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار وحفظ السلام.
    The Council takes note of the reference by the interim President, in his letter, to the transformation of the African-led International Support Mission in Mali into a United Nations peacekeeping operation. UN ويحيط المجلس علما بإشارة الرئيس المؤقت في رسالته إلى تحول بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    In his letter to my Personal Envoy, President Bouteflika expressed his appreciation for Mr. Baker's efforts and perseverance in settling the question of Western Sahara. UN وقد أعرب الرئيس بوتفليقة، في رسالته إلى مبعوثي الشخصي، عن تقديره لجهود السيد بيكر ولمثابرته من أجل تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    In its message to Parliament, the Federal Council proposes that Switzerland recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN ويقترح المجلس الاتحادي، في رسالته إلى البرلمان، أن تعترف سويسرا باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32 من الاتفاقية.
    106. Ms. Morgan-Moss (Panama) said that, as indicated in its letter to the Secretary-General, contained in document A/57/374, her delegation supported the proposal contained in document A/57/191 and Add.1. UN 106 - السيدة مورغان - موس (بنما): قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة A/57/191 و Add.1، وذلك على النحو الذي أشار إليه في رسالته إلى الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/374.
    51. Noting in the letter that the new Constitution provides for a modern relationship between Gibraltar and the United Kingdom, the Permanent Representative said, " I do not think that this description would apply to any relationship based on colonialism. UN 51 - وقال الممثل الدائم، مشيرا في رسالته إلى أن الدستور الجديد ينص على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، ' ' لا أعتقد أن هذا الوصف ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار.
    The author has also sought the assistance of the Parliament's human rights ombudsperson, who transmitted his submission to the Office of the Prosecutor General. UN وطلب صاحب البلاغ أيضاً المساعدة من أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البرلمان، الذي أحال رسالته إلى مكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد