Non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. | UN | وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Licence licence fees comprise the bulk of initial costs. | UN | تمثل رسوم الترخيص الجزء الأكبر من التكاليف. |
In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. | UN | وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها. |
Private sector participation in the provision of environmental services and the use of licensing fees have also become more common. | UN | كما أصبحت مشاركة القطاع الخاص في توفير الخدمات البيئية واستخدام رسوم الترخيص أكثر شيوعا. |
These should include training and any royalties or licensing fees where the owners of the technologies may not be willing to wave them; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التدريب ويغطي أية جعائل أو رسوم الترخيص إذا لم يكن لدى مالكي التكنولوجيات استعداد للتنازل عنها؛ |
The seller argued that there was no risk that the buyer could be held liable for the license fees, because there had been no breach of contract by the parent company. | UN | وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد. |
21. RTK needs a new, sustainable and sound licence fee collection mechanism. | UN | 21 - ويلزم هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو وجود آلية جديدة ومستديمة وسليمة لتحصيل رسوم الترخيص. |
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana. | UN | ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا. |
As previously reported, foreign corporations pay licence fees to operate in Anguilla. | UN | وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، تدفع الشركات الأجنبية رسوم الترخيص لمزاولة أعمالها في أنغيلا. |
Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. | UN | وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك ومبيعات لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية. |
Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. | UN | وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية. |
Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. | UN | وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية. |
This means that licence fees should not be excessive and that other licensing conditions should not be onerous, taking into account the level of commercial development of the sector. | UN | وهذا يعني أن رسوم الترخيص لا ينبغي أن تكون باهظة وأن شروط الترخيص الأخرى لا ينبغي أن تكون صعبة، وأنه ينبغي مراعاة مستوى التطور التجاري الذي بلغه القطاع. |
The Minerals Business Company uses Zimbabwe's military and political influence to evade the legal requirements of the Democratic Republic of the Congo and to avoid paying the costly licensing fees. | UN | وتستخدم شركة تجارة المعادن النفوذ العسكري والسياسي لزيمبابوي للتهرب من الشروط القانونية التي وضعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية. وتجنب دفع رسوم الترخيص المكلفة. |
The evidence indicates that the judgement award was based on the non-payment of licensing fees by the Kuwaiti company and that the Claimant started its court action against the Kuwaiti company for recovery of these licensing fees in 1984. | UN | 327- تشير الأدلة إلى أن قرار المحكمة كان مبنياً على عدم دفع الشركة الكويتية رسوم الترخيص وأن صاحب المطالبة باشر في عام 1984 دعواه أمام المحكمة ضد الشركة الكويتية من أجل استرداد رسوم الترخيص هذه. |
He called for empowering the Transitional Federal Government and putting the revenue from fishing licensing fees into an escrow account for use by the authorities. | UN | ودعا إلى تمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية ووضع العائدات المتأتية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك في حساب ضمان لتستخدمه السلطات. |
In addition, most members emphasized that the requirements for software procurement were derived primarily from the need to satisfy business requirements and not simply from the procurement costs or licensing fees involved. | UN | وعلاوة على ذلك، شدد معظم الأعضاء على أن متطلبات شراء البرامجيات تستمد أساساً من الحاجة إلى الوفاء بمتطلبات العمل وليس فقط من تكاليف المشتريات أو رسوم الترخيص التي ينطوي عليها ذلك. |
He refused to provide algorithms to us unless we gave him a percentage of the license fees we charge for the use of our software. | Open Subtitles | الا انه رفض تقديم خوارزميات لنا إلا أعطيناه مئوية من رسوم الترخيص نحن لتهمة استخدام البرمجيات لدينا. |
Furthermore, after a dispute on the license fees with the licensor, the license contract had been dissolved and court proceedings between the Taiwanese parent company and the licensor had been filed. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي أعقاب نزاع حول رسوم الترخيص مع الطرق المرخّص، فُسخ عقد الترخيص واتخُّذت إجراءات قضائية بين الشركة الأم التايوانية والطرف المرخّص. |
Annual licence fee. | UN | رسوم الترخيص السنوية. |
A Member State had paid the licensing fee on behalf of UNICEF. | UN | وسددت إحدى الدول الأعضاء رسوم الترخيص نيابة عن اليونيسيف. |