The Israeli authorities continued to impose transit charges on UNRWA containers, amounting to $108,486 in 2006. | UN | وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على حاويات الأونروا بلغت 486 108 دولارا في عام 2006. |
Israel continued also to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $199,942 in 2013. | UN | وواصلت إسرائيل أيضا فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، ما اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 942 199 دولارا في عام 2013. |
Israel continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $199,942 in 2012. | UN | وواصلت الحكومة الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل قطاع غزة، مما اضطر الأونروا إلى دفع ما مجموعه 942 199 دولارا في عام 2012. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $169,190 in 2010. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 190 169 دولارا في عام 2010. |
The Government of Israel continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $344,744 in 2011. | UN | ذلك أن الحكومة الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، وهو أمر اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 744 344 دولارا في عامه 2011. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $132,524 in 2007. | UN | وواصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 524 132 دولارا في عام 2007. |
Experts commented that unfair " transit " charges should be avoided, but the interests of the transit countries have to be taken into account. | UN | ولاحظ الخبراء أنه ينبغي فرض رسوم " عبور " عادلة، لكن مع مراعاة مصالح البلدان التي تعبر منها الطاقة. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $122,640 in 2008. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 640 122 دولارا في عام 2008. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $122,640 in 2008. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 640 122 دولارا في عام 2008. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $307,649 in 2009. | UN | وقد واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 649 307 دولارا في عام 2009. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on containers moving through Karni, forcing UNRWA to pay $98,396 in 2005. | UN | وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الحاويات التي تعبر معبر كارني، مما أجبر الأونروا على دفع 396 98 دولارا في عام 2005. |
This claimed amount includes the cost of container transit charges and excessive storage and demurrage charges referred to in paragraphs 49 and 50 above. | UN | ويشمل هذا المبلغ المطلوب تكاليف رسوم عبور الحاويات ورسوم التخزين وغرامات التأخير المفرطة المشار إليها في الفقرتين 49 و 50 أعلاه. |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on containers moving through Karni, obliging UNRWA to pay $98,396 in 2005. | UN | واستمرت السلطات الإسرائيلية في فرض رسوم عبور على الحاويات التي تمر من معبر كرني، مجبرة الوكالة على تسديد مبلغ 396 98 دولارا في عام 2005. |
That amount includes the cost of container transit charges and excessive storage, demurrage and transportation charges (referred to in para. 49 above). | UN | ويشمل هذا المبلغ تكاليف رسوم عبور الحاويات ورسوم التخزين وغرامات التأخير المفرطة (المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه). |
The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $92,265 between 1 January and 30 June 2010. | UN | فتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الحاويات الداخلة إلى قطاع غزة، مما اضطر الوكالة إلى دفع 265 92 دولارا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
The Government of Israel continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, obliging UNRWA to pay $362,002 between 1 July 2010 and 30 June 2011. | UN | ذلك أن السلطات الإسرائيلية واصلت فرض رسوم عبور على الشحنات الداخلة إلى قطاع غزة، وهو أمر اضطر الوكالة إلى دفع مبلغ 002 362 دولارا في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
37. The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $344,744 in 2011. | UN | 37 - واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 744 344 دولاراً في عام 2011. |
31. The Israeli authorities continued to impose transit charges on shipments entering the Gaza Strip, forcing UNRWA to pay $199,942 in 2012. | UN | 30 31 - واصلت السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الشحنات التي تدخل إلى قطاع غزة، مما أرغم الأونروا على دفع مبلغ 942 199 دولاراً في عام 2012. |
MISAB shall not be required to pay dues, fees, tolls or other charges for the use of airports or roads. | UN | ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف. |
I urge the parties to resolve the dispute regarding transit fees for oil. | UN | وأحث الطرفين على حل خلافاتهما بشأن رسوم عبور النفط. |
As reported last year, the Israeli authorities maintained, with effect from 14 April 1999, crossing fees at Karni terminal for fuel trucks, which led to the disruption of service and delays. | UN | وكما ذُكر في العالم الماضي، واصلت السلطات الإسرائيلية، اعتبارا من 14 نيسان/أبريل 1999، فرض رسوم عبور عند محطة كارني الطرفية على شاحنات الوقود، مما أسفر عن حدوث اضطراب وتأخيرات في الخدمة. |