ويكيبيديا

    "رصد التقدم المحرز في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitor progress in
        
    • monitoring progress in
        
    • monitoring progress on
        
    • monitor progress on
        
    • monitor the progress of
        
    • monitoring of progress in
        
    • monitoring the progress
        
    • monitor progress made in
        
    • monitoring progress towards
        
    • monitor the progress made in
        
    • monitor progress towards
        
    • monitor the progress in
        
    • monitor progress of
        
    • monitoring of progress on
        
    The Committee intends to monitor progress in this respect. UN وتعتزم اللجنة رصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Emphasis is also placed on having data analysed by gender: this is the prerequisite for being able to monitor progress in this area. UN ويجري التأكيد أيضا على تحليل البيانات حسب نوع الجنس، وهذا هو الشرط المسبق للتمكن من رصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    Oslo progress report monitoring progress in implementing the Vientiane Action Plan between the Second and Third Meetings of States Parties UN تقرير أوسلو المرحلي: رصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة عمل فيينتيان بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف
    Lusaka Progress Report monitoring progress in implementing the Vientiane Action Plan up until the Fourth Meeting of States Parties UN تقرير لوساكا المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان حتى انعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف
    ESCWA also contributed to the timely submission of reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women by Bahrain and Saudi Arabia, an important tool for monitoring progress on women's issues. UN وأسهمت الإسكوا أيضا في تقديم البحرين والمملكة العربية السعودية لتقاريرهما إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حينها، وتعد هذه التقارير أداة هامة في رصد التقدم المحرز في قضايا المرأة.
    It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. UN فهي تجعل من المتعذر على الدول رصد التقدم المحرز في التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بشأن التحرر من العنف.
    monitor the progress of the emergency energy plan and the completion of the Bumbuna hydroelectric power project UN رصد التقدم المحرز في خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وإتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهربائية
    The General Assembly may wish to monitor progress in the implementation of actions in each of these frameworks. UN ولعل الجمعية العامة تود رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات التي يشملها كل من هذين الإطارين.
    In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. UN ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين.
    It is expected that the tool will allow the missions to monitor progress in meeting goals and to take remedial action as appropriate. UN ومن المتوقع أن تتيح هذه الأداة للبعثة رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف واتخاذ إجراءات علاجية عند الاقتضاء.
    The initial focus of the Strategic Framework will be to monitor progress in the implementation of the short-term priorities in the next two years. UN وسيتمثل التركيز الأولي للإطار الاستراتيجي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الأجل القصير في العامين المقبلين.
    I.b. monitor progress in implementation of IPF proposals for action UN رصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ مقترحات عمـل الفريق الحكومي الدولي
    It means monitoring progress in providing protection to civilians and ensuring the implementation of the Council's resolutions. UN وهو يعني رصد التقدم المحرز في توفير الحماية للمدنيين وضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    monitoring progress in the implementation of the proposals UN رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل
    monitoring progress in implementing the Platform for Action and instituting mechanisms for accountability are chief among these commitments. UN وعلى رأس الالتزامات القائمة في هذا الصدد رصد التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل وإنشاء آليات المساءلة.
    monitoring progress in operational activities for development; UN رصد التقدم المحرز في الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية؛
    It called for the development of 10-year action plans and assigned the Council a role in monitoring progress on the implementation of the Declaration. UN ودعا إلى وضع خطط للعمل لفترة عشر سنوات وأوكل إلى المجلس دورا في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    monitor the progress of the emergency energy plan and the completion of the Bumbuna hydroelectric plant UN رصد التقدم المحرز في خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وإتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهرمائية
    In particular, monitoring of progress in project implementation and evaluation of achievements are being given special attention. UN وعلى وجه الخصوص أصبح رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع وتقييم منجزاتها يحظى باهتمام خاص.
    Her delegation also wished to stress the invaluable role of non-governmental organizations in monitoring the progress of implementation of conference recommendations. UN كذلك يود وفدها التأكيد على القيمة الكبيرة لدور المنظمات غير الحكومية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    monitor progress made in the hardwall construction of 19 police stations and posts, including water well drilling UN رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to effectively monitor the progress made in Mogadishu. UN واستجابة لذلك الوضع، يعتمد المكتب على الاستعانة بفرادى المتعاقدين الاستشاريين في رصد التقدم المحرز في مقديشو رصدا فعالا.
    To monitor progress towards eLAC2007, ten Working Groups were set up with multi-stakeholder leadership. UN 33- وبغية رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الإقليمية eLAC2007، أنشئت عشرة أفرقة عمل بقيادة عدد من أصحاب المصلحة.
    28. During the period under review, the Consultative Committee continued to monitor the progress in the work of UNCITRAL. UN ٢٨ - واصلت اللجنة الاستشارية، خلال الفترة المستعرضة، رصد التقدم المحرز في أعمال لجنة القانون التجاري الدولي.
    UNDP and its partners should continue to play a role in helping to monitor progress of the MDGs and direct resources to where they are most needed. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي وشركائه القيام بدور في المساعدة على رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتوجيه الموارد إلى حيث تمس الحاجة إليها أكثر من غيرها.
    The monitoring of progress on gender mainstreaming will be done at all levels. UN وسيتم على جميع المستويات رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد