ويكيبيديا

    "رصد العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring the process
        
    • monitor the process
        
    • monitoring of the process
        
    • process monitoring
        
    • the monitoring of
        
    • monitoring the operation
        
    The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. UN وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال.
    The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. UN وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال.
    The Council will also need to provide guidance on policy as well as monitoring the process. UN كما ينبغي للمجلس أن يشير بما يلزم من التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة فضلا عن رصد العملية.
    Greece further indicated that a future new contract would involve the closer engagement of the Hellenic armed forces to monitor the process. UN وأشارت اليونان كذلك إلى توقيع عقد جديد في المستقبل يتضمن إشراك القوات المسلحة اليونانية إشراكاً وثيقاً في رصد العملية.
    One example is the Sudan, where the Secretary-General established, at the request of the authorities, a Panel on the Southern Sudan Referenda, to monitor the process and offer good offices to help resolve political discord during the referendum. UN وأحد الأمثلة هو السودان، حيث أنشأ الأمين العام، بناء على طلب من السلطات، فريقا معنيا باستفتاءات جنوب السودان من أجل رصد العملية وتقديم المساعي الحميدة للمساعدة في حل الخلاف السياسي خلال الاستفتاء.
    Administration of the validation and restoration of prior services generally complied with the UNJSPF Regulations and Rules but can be further improved by updating relevant procedures, rectifying exceptions and strengthening the monitoring of the process UN إن إدارة عمليات التحقق من فترات الخدمة السابقة وضمها تمتثل عموما للنظامين الأساسي والإداري للصندوق، غير أن ثمة مجالا لتحسينها عن طريق تحديث الإجراءات ذات الصلة، وتصحيح الاستثناءات، وتعزيز رصد العملية
    1. process monitoring UN 1 - رصد العملية
    The scheme was being run by private banks and the Government was merely monitoring the process. UN فهذه البرامج تديرها مصارف خاصة، وما تقوم به الحكومة هو مجرد رصد العملية.
    This has been made impossible in the past few weeks because the Ethiopian Government refused to cooperate, thereby blocking ICRC involvement in monitoring the process. UN وقد أصبح هذا الأمر مستحيلا في الأسابيع القليلة الماضية لأن الحكومة الإثيوبية رفضت التعاون وأعاقت بذلك مشاركة الصليب الأحمر في رصد العملية.
    It would be interesting also to have more information on how the Strategic Framework for the Promotion of Gender Equality was being put into practice and whether non-governmental organizations were involved in the work and in monitoring the process. UN ومن المهم أيضا أن يقدم مزيد من المعلومات عن كيفية تطبيق الإطار الاستراتيجي المتصل بتشجيع المساواة بين الجنسين، وأيضا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تشارك في العمل المضطلع به وفي رصد العملية ذات الصلة.
    Where appropriate, the advisory group should also contribute to monitoring the process and, if necessary, suggest additional measures as the transition evolves. UN ويتعين على الفريق الانتقالي أيضا، حسب الاقتضاء، المساهمة في رصد العملية واقتراح تدابير إضافية أثناء سير العملية الانتقالية، إذا اقتضى الحال.
    Assist IEC in the identification and setting up of the registration centres; identifying, recruiting and training of the registration officers and monitoring the process UN مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديد مراكز التسجيل وإنشائها؛ وفي تحديد موظفي التسجيل وتعيينهم وتدريبهم، وفي رصد العملية
    III. Procurement and contract administration 25. The audit of contractual services at the Investment Management Service included a review of procurement procedures and an assessment of the contract administration system used by the Service in monitoring the process. UN 25 - شملت عملية مراجعة حسابات الخدمات التعاقدية في دائرة إدارة الاستثمارات استعراض إجراءات الشراء وتقييم نظام إدارة العقود الذي تعمل به الدائرة في رصد العملية.
    An external evaluation, which will commence in 2006, will monitor the process to ensure that the reorganisation results in a more systematic, targeted approach to gender equality assessment of the state budget. UN وسوف يجري رصد العملية من خلال تقييم خارجي يبدأ في عام 2006 وذلك لضمان أن تؤدي عملية إعادة التنظيم إلى نهج مستهدف أكثر انتظاما لتقييم ميزانية الدولة من حيث المساواة بين الجنسين.
    Little information is available to date on the impact of these reforms on malaria and there is a need to consider how to decentralize specialized malaria services and to carefully monitor the process. UN ولا تتوفر إلا معلومات قليلة حتى اﻵن عن تأثير هذه اﻹصلاحات على الملاريا. ومن الضروري النظر في كيفية التحول عن مركزية الخدمات المتخصصة للملاريا وكيفية رصد العملية بعناية.
    In such instances, it would make sense to delegate the authority to the field to procure those items, and to monitor the process and its financial controls through the audit mechanism. UN وفي مثل هذه الحالات، يكون من المجدي تفويض السلطة إلى الميدان لاقتناء هذه المواد، ثم رصد العملية وضوابطها المالية من خلال آلية مراجعة الحسابات.
    And while the United Nations must not be intrusive, its interest in seeing that the legitimate hopes, aspirations and security needs of the people of the area are realized imposes upon it a duty to continue to be seized with the subject-matter and to continue to monitor the process and the progress towards a full and just peace in the Middle East. UN وفي حين يجب على اﻷمم المتحدة ألا " تقحم " نفسها، فإن، مصلحتها في العمل على تحقيق اﻵمال والطموحات والحاجات اﻷمنية المشروعة لشعب المنطقة تفرض عليها واجب الاستمرار في الانشغال بهذا اﻷمر ومواصلة رصد العملية والتقدم المحقق صوب إقامة سلم كامل وعادل في الشرق اﻷوسط.
    9. The process is designed so that the final decision will rest with the programme manager; monitoring of the process will be the responsibility of the central review body. UN 9 - تصمم العملية بطريقة يكون فيها القرار النهائي بيد مدير البرنامج وتكون هيئة الاستعراض المركزية مسؤولة عن رصد العملية.
    Civil society also proposed the convening of a " national consensus " meeting during which all issues pertaining to the electoral process should be addressed, including the involvement of civil society in the monitoring of the process. UN واقترح ممثلو المجتمع المدني أيضا عقد لقاء " وفاق وطني " تُعالَج خلاله جميع القضايا المتصلة بالعملة الانتخابية، بما فيها اشتراك المجتمع المدني في رصد العملية.
    That is also the position of the international partners monitoring the implementation process, who have decided to move from a simple monitoring of the process into a more proactive support to the implementation of the Strategy's identified key projects, by engaging directly all new Ministers of Justice. UN وهذا هو كذلك موقف الشركاء الدوليين ممن يرصدون عملية التنفيذ، الذين قرروا الانتقال من رصد العملية فحسب إلى تقديم دعم أكثر استباقية لتنفيذ المشاريع الرئيسية المحددة للاستراتيجية، من خلال إشراك جميع وزراء العدل الجدد بصورة مباشرة.
    On 8 October, Svanetian observers also took part in monitoring the operation. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر شارك مراقبون سفانتيون بدورهم في رصد العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد