ويكيبيديا

    "رصد تطور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitor the evolution
        
    • monitor the development
        
    • monitoring the development
        
    • monitoring the evolution
        
    • monitoring of the evolution
        
    UNICEF and the World Health Organization (WHO) continue to monitor the evolution of the health sector. UN وتواصل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية رصد تطور قطاع الصحة.
    It was necessary to monitor the evolution of the world economy in order to identify short-term and long-term trends, including incipient crises. UN ومن الضروري رصد تطور الاقتصاد العالمي لتحديد الاتجاهات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، بما في ذلك اﻷزمات الناشئة.
    The Board will continue to monitor the evolution of this ratio. UN وسيواصل المجلس رصد تطور هذه النسبة.
    The IPU will continue to monitor the development of parliamentary cooperation through different formal and informal structures. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي رصد تطور التعاون البرلماني من خلال مختلف الهياكل الرسمية وغير الرسمية.
    We will continue to monitor the development of the situation, and we hope that the next performance report on UNIFIL will reflect the implementation of this resolution. UN وسنواصل رصد تطور الحالة، ونأمل أن يعكس تقرير الأداء التالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنفيذ هذا القرار.
    monitoring the development of health care and the state of health; UN - رصد تطور خدمات الرعاية الصحية والحالة الصحية؛
    Moreover, the Advisory Committee had observed that Headquarters seemed to have little or no involvement in monitoring the evolution of structures in individual missions. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشاركة المقر في رصد تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات تبدو قليلة أو منعدمة.
    The Commission should continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert the Member States to any move towards the creation of a separate category of personnel. UN ودعا اللجنة إلى الاستمرار في رصد تطور شبكة كبار الموظفين الإداريين وإبلاغ الدول الأعضاء بأي تحرك في اتجاه استحداث فئة مستقلة من الموظفين.
    It is important to monitor the evolution of external and domestic debt in developing countries and to develop early-warning mechanisms to detect potential causes of vulnerabilities. UN ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال.
    The Government, WHO and CDC continue jointly to monitor the evolution of the virus and to analyse the test results obtained in Hong Kong. UN وتواصل الحكومة ومنظمة الصحة العالمية ومراكز مكافحة الأمراض وتوقيها العمل معاً على رصد تطور الفيروس وتحليل نتائج الاختبارات التي يتم الحصول عليها في هونغ كونغ.
    Through four ECLAC training workshops, 94 participants from seven countries strengthened their capacity to monitor the evolution of social indicators and acknowledged the usefulness of the training received on social planning and formulation of economic and social policies. UN وعزّز 94 مشاركا من 7 بلدان، من خلال حلقات العمل التي نظّمتها اللجنة، قدراتها على رصد تطور المؤشرات الاجتماعية وسلّمت بجدوى التدريب المكتسب بشأن التخطيط الاجتماعي ووضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The purpose of this questionnaire was to monitor the evolution of NAPA preparation by LDC Parties and to get an overview on their concerns, needs and experiences while preparing their NAPAs. UN وكان هدف هذا الاستبيان هو رصد تطور عملية إعداد الأطراف من أقل البلدان نمواً لبرامجها وتكوين نظرة عامة عن شواغلها واحتياجاتها وتجاربها أثناء عملية الإعداد.
    21. The Commission should certainly continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert Member States to any possibility of the creation of a separate category of personnel or a closed club of senior managers with special rights. UN 21 - وأكد أنه يتعين على اللجنة أن تواصل رصد تطور شبكة الإدارة العليا وأن تخطر الدول الأعضاء بأي إمكانية لإنشاء فئة موظفين منفصلة أو ناد مغلق لكبار المدراء يتمتعون بحقوق خاصة.
    157. The Commission would continue to monitor the evolution of post adjustment in Geneva in the light of future developments, including the introduction of the Euro in selected countries of the European Union. UN ٧٥١ - وستواصل اللجنة رصد تطور تسوية مقر العمل في جنيف في ضوء التطورات المقبلة، بما في ذلك بدء العمل باليورو في بلدان مختارة في الاتحاد اﻷوروبي.
    Her Government was aware of the need to monitor the development of prostitution and, if necessary, to adopt new measures or strengthen existing ones. UN وقالت إن حكومتها تدرك الحاجة إلى رصد تطور الدعارة، وإلى اعتماد تدابير جديدة أو تعزيز التدابير القائمة، حسب الاقتضاء.
    It also requested the UNCTAD secretariat to continue to monitor the development of sustainability reporting initiatives among policymakers and stock exchanges with a view to providing updates to the Group of Experts. UN وطلبت الدورة أيضاً إلى أمانة الأونكتاد مواصلة رصد تطور مبادرات الإبلاغ عن الاستدامة بين واضعي السياسات وأسواق الأوراق المالية، بُغية موافاة فريق الخبراء بمعلومات محدَّثة في هذا الصدد.
    In conjunction with the implementation of the first programme of internal security, an initiative was made to develop a violence indication system with a view to being better equipped to monitor the development of internal security and the effect of the measures taken in the framework of the programmes. UN وبموازاة تنفيذ البرنامج الأول المتعلق بالأمن الداخلي، اتُخذت مبادرة لاستحداث نظام مؤشرات العنف بهدف تحسين القدرة على رصد تطور الأمن الداخلي وأثر التدابير المتخذة في إطار البرامج.
    My country will continue closely to monitor the development of this initiative, as it is convinced that its mechanisms and programmes will be harmonized in such a way as to build a new reality, in accordance with the guiding principles of the Millennium Summit, which were approved by our heads of State. UN وستواصل بلادي عن كثب رصد تطور هذه المبادرة، انطلاقا من اقتناعها بأن آلياتها وبرامجها سيتم تنسيقها على نحو يؤدي إلى بناء واقع جديد، وفقا للمبادئ التوجيهية لمؤتمر قمة الألفية، التي أقرها رؤساء دولنا.
    The maps allow analysts to monitor the development of vegetation in agricultural areas, comparing contemporary data with similar maps obtained continually since 1982. UN وتمكن هذه الخرائط المحللين من رصد تطور النبات في المناطق الزراعية ، وذلك بمقارنة البيانات العصرية بخرائط مماثلة تم الحصول عليها باستمرار منذ سنة ٢٨٩١ .
    (c) monitoring the development and growth of enterprises that have received assistance; UN )ج( رصد تطور ونمو المنشآت التي تتلقى المساعدة ؛
    (f) Exchanging information on different employment promotion measures and their consequences, and monitoring the development of global employment trends; UN )و( تبادل المعلومات عن التدابير المختلفة لتعزيز العمالة ونتائجها مع رصد تطور اتجاهات العمالة العالمية؛
    Finally, UNCTAD played an important role in monitoring the evolution of the international trading system, which was appreciated by countries. UN وأخيراً، فإن البلدان تقدّر الدور الهام الذي يؤديه الأونكتاد في رصد تطور النظام التجاري الدولي.
    Moreover, there appears to be little if any Headquarters involvement in the monitoring of the evolution of structures in individual peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، يبدو أن تدخل المقر ضئيل إن كان ثمة تدخل أصلا في رصد تطور الهياكل في عمليات معينة من عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد