ويكيبيديا

    "رصد دولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international monitoring
        
    • an IMS
        
    The only solution is the expeditious deployment of a peace-keeping force under the United Nations aegis accompanied by strict international monitoring. UN والحل الوحيد هو القيام على وجه السرعة بنشر قوات لحفظ السلم تحت رعاية اﻷمم المتحدة يرافقه رصد دولي دقيق.
    An early international monitoring presence in itself has a major deterrent effect. UN فوجود رصد دولي مبكر يعد في حد ذاته عامل ردع أساسيا.
    Ninety-four States are on board and an impressive international monitoring system has been established to deter and detect explosive nuclear tests. UN وقد انضمت أربع وتسعون دولة حتى الآن وتم وضع نظام رصد دولي يثير الإعجاب لمنع تجارب التفجيرات النووية واكتشافها.
    international monitoring of implementation by the parties is therefore crucial. UN ولذا من الضروري أن يكون هناك رصد دولي للتنفيذ من جانب الأطراف.
    Our decisions have to be supported by a systematic international monitoring system. UN ولا بد من دعم قراراتنا بنظام رصد دولي منتظم.
    The Government of Croatia has also indicated to the Transitional Administrator its agreement to international monitoring of the implementation of the commitments outlined in the letter. UN وذكرت حكومة كرواتيا أيضا لمدير الادارة الانتقالية أنها توافق على توفير رصد دولي لتنفيذ الالتزامات الواردة في الرسالة.
    Calls made for independent international monitoring of the situation has not yet been accepted by Sri Lanka. UN ولم توافق سري لانكا بعد على الدعوات الموجهة إليها لإتاحة رصد دولي مستقل للأوضاع.
    :: By supporting independent international monitoring of freedom from torture UN :: دعم رصد دولي مستقل لحرّية العيش في مأمن من التعذيب
    It answers the need for joint international monitoring of the environmental, social, and economic changes and trends in the Arctic. UN وهو يستجيب إلى الحاجة إلى رصد دولي مشترك للتغيرات والاتجاهات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في القطب الشمالي.
    A readiness for a broader and more transparent international monitoring of war crimes trials has been indicated. UN وتمـت الإشارة إلى وجود استعداد لقبول رصد دولي أوسع نطاقا وأكثر شفافية للمحاكمات على جرائم الحرب.
    To help prevent and remedy this danger, an intrusive international monitoring is required. UN ولمنع هذا الخطر والتصدي له، يلزم إقامة رصد دولي دقيق.
    Equally, or perhaps more importantly, we believe that there is an ongoing need for international monitoring of developments related to the situation. UN وبالمثل، وربما من اﻷهم، إننا نعتقد أن هناك حاجة مستمرة الى رصد دولي للتطورات المتصلة بهذه الحالة.
    Here, the non-aligned States had insisted during the negotiations that with an elaborate and extensive international monitoring System, resort to national technical means as a way to trigger inspection was unnecessary and irrelevant. UN وهنــا، أصرت الدول غير المنحازة على أنه مع وجود نظام رصد دولي دقيق وواسع النطاق، فإن اللجوء إلى الوسائل التقنية الوطنية كوسائل لبــدء عمليــة تفتيش غير ضروري وغير ذي بال.
    More precise standards and international monitoring appear to be required. UN ويبدو أنه يلزم وضع معايير أدق وإجراء رصد دولي في هذا الصدد.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change 4/ provides for international review of national policies affecting climate change and for international monitoring of greenhouse emissions. UN وتنص اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على ضرورة إجراء استعراض دولي للسياسات الوطنية التي تؤثر على تغير المناخ، وعلى اجراء رصد دولي للانبعاثات الصادرة عن الدفيئات.
    Until an international monitoring group is allowed to verify the current situation on the ground, the Georgian side considers that the commitment has not been met. UN وإلى أن يتم السماح لفريق رصد دولي للتحقق من الحالة الراهنة القائمة على أرض الواقع، فإن الجانب الجورجي يعتبر أنه لم يتم الوفاء بعد بذلك الالتزام.
    States parties noted the progress made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in establishing the international monitoring system. UN ولاحظت الدول الأطراف التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام رصد دولي.
    China is also taking active part in the preparations for the CTBT Organization, undertaking to establish 11 international monitoring stations within China, and is giving full support and making complementary efforts towards the preparations for that Organization and the construction of the CTBT international monitoring system. UN كما تشارك الصين مشاركة فعالة في تحضيرات إنشاء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعهدت بإقامة محطات دولية للرصد داخل الصين، كما أنها تقدم دعما كاملا وتبذل جهودا إضافية في التحضيرات لهذه المنظمة وإنشاء نظام رصد دولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    There was no official international monitoring of the elections. UN ولم تخضع الانتخابات لأي رصد دولي رسمي.
    Nevertheless, until our goal of CTBT entry into force is achieved, we would urge all countries to maintain the existing moratorium on nuclear-testing and support development of the CTBT international monitoring system. UN ومع ذلك، فإننا نحث جميع البلدان على مواصلة الوقف الحالي للتجارب النووية وعلى تأييد وضع نظام رصد دولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى أن يتحقق هدفنا في بدء سريان هذه المعاهدة.
    More generally it should not be the intention to establish an IMS which can detect any nuclear explosion in any possible medium and scenario. UN وعلى نحو أعم، لا ينبغي أن يكون القصد هو إقامة نظام رصد دولي يقدر على الكشف عن أي تفجير نووي في أي وسط وسيناريو محتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد