ويكيبيديا

    "رصد هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitor this
        
    • monitor the
        
    • provision is
        
    • monitoring of this
        
    • monitoring this
        
    • monitor such
        
    • monitoring that
        
    • monitoring of such
        
    • of monitoring them
        
    The Audit Services Branch will continue to monitor this. UN وسيواصل فرع خدمات مراجعة الحسابات رصد هذا الأمر.
    OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area. UN وقد طلب المكتب موارد إضافية للحصول على خبرة فنيـة في هذا المجال وسيواصل رصد هذا المجال البالغ الأهمية.
    The secretariat will continue to monitor the situation closely. UN وستواصل الأمانة رصد هذا الوضع عن كثب.
    provision is made for audit services throughout the mandate period. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طيلة مدة الولاية.
    One element of the Mechanism's work has been the monitoring of this scheme, as far as possible. UN ويتمثل أحد عناصر عمل آلية الرصد في رصد هذا النظام إلى أبعد حد ممكن.
    At present Finland does not have a designated body responsible for planning information activities and education in non-discrimination issues, organising the education or monitoring this kind of activity. UN فليس لدى فنلندا حاليا هيئة معينة مسؤولة عن تخطيط أنشطة التوعية والتثقيف بشأن مسائل عدم التمييز وتنظيم أنشطة التثقيف أو رصد هذا النوع من الأنشطة.
    To monitor such implementation, the Committee has amended its rules of procedure to provide for the appointment of a coordinator on follow-up to concluding observations of the Committee. UN وبغية رصد هذا التنفيذ، عدّلت اللجنة نظامها الداخلي لينصّ على تعيين منسّق لمتابعة ملاحظاتها النهائية.
    UNOPS will continue to monitor this important business parameter and continue to negotiate with clients on an ongoing basis. UN وسيواصل المكتب رصد هذا البارامتر الهام لقياس الأعمال والتفاوض مع عملائه على أساس مستمر.
    These surveys will assist in the coordination of efforts to monitor this aspect of UN وسيساعد هذان المسحان في تنسيق الجهود الرامية إلى رصد هذا الجانب من أعمال متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Advisory Committee intends to monitor this in the financial and programme performance report for the Tribunal. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية رصد هذا الأمر في تقرير الأداء المالي والبرنامجي للمحكمة.
    The Union would like the Tribunal to continue to monitor this matter carefully. UN ويود الاتحاد أن تواصل المحكمة رصد هذا الموضوع بعناية.
    The Government will continue to monitor this area closely. UN 6-4 ستواصل الحكومة رصد هذا المجال عن كثب.
    The National Human Rights Monitoring Centre which was an independent agency, and numerous associations and foundations, supported the authorities' work, helped monitor and evaluate it and conducted activities of their own. The Centre to monitor the Rights of the Mother and Child had recently been established. UN وأضاف السيد دمبري قائلاً إن المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو مؤسسة مستقلة، يقوم، إلى جانب العديد من الجمعيات والمؤسسات الخيرية، بمساندة عمل السلطات العامة وباستكماله بأعمال ملموسة، ويلعب دوراً في رصد هذا العمل وتقييمه، كما أبلغ بإنشاء مرصد لحقوق اﻷم والطفل مؤخراً.
    32. His delegation was concerned at the amount of cash and investment holdings in the United Nations and its funds and programmes, which currently totalled about $18 billion, and would continue to monitor the situation. UN 32 - وأعلن أن وفده يساوره القلق إزاء كمية الأرصدة النقدية والاستثمارية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، التي تبلغ حاليا حوالي 18 بليون دولار، وأنه سيستمر في رصد هذا الوضع.
    The Panel will continue to monitor the situation. UN وسيواصل الفريق رصد هذا الوضع.
    provision is made to airlift certain vital equipment to contingents. UN رصد هذا الاعتماد لنقل بعض المعدات الحيوية إلى الوحدات.
    provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above. UN رصد هذا الاعتماد لسفر فرد عسكري واحد في رحلة العودة الطوعية إلى الوطن بالمعدلات المذكورة في الجزء اﻷول اعلاه.
    International organisations already today produce a host of statistical information that can also be exploited for the monitoring of this declaration. UN فالمنظمات الدولية تصدر اليوم بالفعل قدراً كبيراً من المعلومات الإحصائية التي يمكن أيضاً استغلالها في رصد هذا الإعلان.
    The inclusion of universal access to reproductive health by 2015 by the world's leaders as an MDG target means that UNFPA will contribute substantially to monitoring of this target through supporting the development of suitable indicators and support to countries in data collection and analysis for these indicators. UN وتعني عملية إدراج زعماء العالم لمسألة التمتع بالصحة الإنجابية على الصعيد العالمي بحلول عام 2015 كهدف من الأهداف الإنمائية للألفية أن الصندوق سيسهم إسهاما كبيرا في رصد هذا الهدف بواسطة دعم استحداث مؤشرات مناسبة ودعم البلدان في مجال جمع البيانات وتحليلها من أجل هذه المؤشرات.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    6. With regard to the enforcement of laws aimed at the effective implementation of the Convention, she said the National Council for Women was trying to establish focal points within government ministries and other forums to monitor such implementation. UN 6 - وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية، قالت إن مجلس المرأة الوطني يحاول إنشاء مراكز تنسيق داخل الوزارات الحكومية وغير ذلك من المنتديات من أجل رصد هذا التنفيذ.
    It welcomed the contribution of the International Narcotics Control Board in monitoring that balance. UN وترحب الهند بإسهام الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في رصد هذا التوازن.
    CPP claims disciplinary action is taken against violators of this policy, although monitoring of such compliance remains limited. UN ويدعي هذا الحزب أن إجراءات تأديبية تتخذ ضد منتهكي هذه السياسة، رغم أن رصد هذا الامتثال يبقى محدودا.
    53. In cooperation with other agencies of the federal administration charged with implementing the instruments, the Ministry of External Relations prepares national reports on the implementation of international legal instruments on human rights to be submitted to the agencies in charge of monitoring them. UN ٣٥- وتقوم وزارة العلاقات الخارجية، بالتعاون مع هيئات أخرى من هيئات اﻹدارة الفيدرالية المكلفة بتنفيذ الصكوك، بإعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لحقوق اﻹنسان لتقديمها الى الهيئات المسؤولة عن رصد هذا التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد