ويكيبيديا

    "رصد وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national monitoring
        
    The project will assist Cuba in establishing a future national monitoring system as laid down in its national implementation plan. UN وسيعمل المشروع على مساعدة كوبا في إنشاء نظم رصد وطنية في المستقبل على النحو المنصوص عليه في خطتها الوطنية للتنفيذ.
    This makes the Northern Mediterranean region the absolute leader with regard to national monitoring systems. UN وبذلك تكون منطقة شمال البحر المتوسط الرائدة بلا منازع في مجال امتلاك نظم رصد وطنية.
    My Representative underlined in several interviews the need to establish a national monitoring body for this purpose. UN وقد أكدت ممثلتي في عدد من المقابلات على الحاجة إلى إنشاء هيئة رصد وطنية لهذا الغرض.
    We also propose the creation of national monitoring centres to submit an annual report to the United Nations system on young people victimized by violence. UN كما نقترح إنشاء مراكز رصد وطنية لتقديم تقرير سنوي إلى منظومة اﻷمم المتحدة عن ضحايا العنف من الشباب.
    In Barbados, the Government has established a national monitoring committee on the Convention. UN وفي بربادوس، أنشأت الحكومة لجنة رصد وطنية معنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Improved national monitoring systems for integrated water resources management development and improvement UN نظم رصد وطنية محسنة من أجل وضع وتحسين الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    China, Japan and South Korea reported national monitoring programmes on POPs. UN أبلغت الصين واليابان وكوريا الجنوبية عن وجود برامج رصد وطنية للملوثات العضوية الثابتة لديها.
    22. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the national monitoring mechanism was yet to be established. UN 22 - ولدى الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأنه لا يزال من المتعين إنشاء آلية رصد وطنية.
    In some countries, specific national monitoring surveys were conducted annually on high school youth to provide information on drug abuse trends. UN وفي بعض البلدان، تجرى استقصاءات رصد وطنية سنويا وسط الشباب بالمدارس الثانوية لتوفير معلومات عن اتجاهات تعاطي العقاقير.
    Establishment of national monitoring systems, with quantitative targets and related statistical indicators, is thus of paramount importance. UN ولذلك يعتبر إنشاء نظم رصد وطنية ذات أهداف كمية ومؤشرات إحصائية متصلة بها أمرا هاما للغاية.
    national monitoring strategies should be established to monitor the amount of CO2 produced. UN ينبغي وضع استراتيجيات رصد وطنية لرصد كميات ثاني أكسيد الكربون المنبعثة.
    A crucial element in the development compact was to have a national monitoring body, which could be modelled on the national human rights institutions. UN ومن العناصر الهامة في الاتفاق الإنمائي أن توجد هيئة رصد وطنية تكون على نموذج مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    national monitoring teams were formed in 18 Arab countries and were provided with the needed technical assistance. UN وشُكلت فرق رصد وطنية في 18 بلداً عربياً وقُدمت لها المساعدة الفنية اللازمة.
    The Committee also notes with interest the decision taken by the Peruvian Government to establish a National Week for the Rights of the Child as well as national monitoring Committees on the Rights of the Child. UN كما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام القرار الذي اتخذته الحكومة البيروية باقامة أسبوع وطني لحقوق الطفل، فضلا عن إنشاء لجان رصد وطنية معنية بحقوق الطفل.
    The Ministry has taken some positive steps to respond to the shortages, including subsidizing purchases and establishing national monitoring systems to share information about shortages. UN واتخذت الوزارة بعض الخطوات الإيجابية من أجل التصدي لحالات النقص في الأدوية، بوسائل منها دعم المشتريات وإنشاء أنظمة رصد وطنية لتبادل المعلومات المتعلقة بالنقص فيها.
    3.1.1: Number of affected country Parties and subregional/regional entities to have established or supported national monitoring systems UN 3-1-1: وضع عدد من البلدان الأطراف المتأثرة والهيئات دون الإقليمية/ الإقليمية نظم رصد وطنية أو دعم هذه النظم.
    What steps is the State party taking to appoint an independent national monitoring mechanism? UN 39- أي خطوات تتخذها الدولة الطرف لتعيين آلية رصد وطنية مستقلة؟
    The existence of such national databases would need to be incorporated into the PRAIS project in order to ensure that Parties continuously build up a national monitoring network that would allow easy access to information, when needed. UN وستدعو الحاجة إلى إدراج قواعد البيانات هذه في مشروع نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ من أجل ضمان أن تقيم الأطراف بصورة متواصلة شبكة رصد وطنية تسمح بالوصول بسهولة إلى المعلومات، عند اللزوم.
    In accordance with the Convention, the Austrian federal law on persons with disabilities was amended and an independent national monitoring mechanism was established; members with the right to vote in this body are exclusively representatives of non-governmental organizations. UN ووفقا للاتفاقية، عدل القانون الاتحادي النمساوي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وأنشئت آلية رصد وطنية مستقلة؛ والأعضاء الذين يتمتعون بحق التصويت في هذه الهيئة هم ممثلون للمنظمات غير الحكومية بصورة حصرية.
    Target 2012-2013: 3 national monitoring mechanisms with improved reporting UN العدد المستهدف للفترة 2012-2013: 3 أجهزة رصد وطنية ذات قدرات محسنة على الإبلاغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد