ويكيبيديا

    "رصد ومراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring and control
        
    • monitor and control
        
    • monitoring and controlling
        
    • monitoring and oversight
        
    • monitoring and surveillance
        
    • monitoring and observing
        
    • monitor and observe
        
    • monitoring and supervision
        
    • control and surveillance
        
    • surveillance and control
        
    • monitored and controlled
        
    • monitoring and observation
        
    This may weaken monitoring and control of resource utilization. UN وقد يضعِف ذلك عملية رصد ومراقبة استخدام الموارد.
    :: Installation and operation of advanced electronic monitoring and control systems for fuel usage at all fuel receiving and dispensing points UN :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    In this respect, the Agency Chairperson implements monitoring and control of respect for the rights of the child, as well as compliance with the effective standards for child protection. UN ويتولى رئيس الوكالة في هذا الصدد رصد ومراقبة مدى احترام حقوق الطفل، إضافة إلى التقيد بالمعايير الفعالة لحماية الطفل.
    Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Objective of the Organization: To monitor and control the financial, legal and reputation risks entailed in IMS investments activities. UN هدف المنظمة: رصد ومراقبة ما تنطوي عليه أنشطة الاستثمار في الدائرة من مخاطر مالية وقانونية ومتعلقة بالسمعة.
    The regulations encourage the specialization of customs personnel within different customs offices, which has implications for monitoring and controlling embargoed goods. UN وتشجع اللوائح تخصص موظفي الجمارك في شتى المكاتب الجمركية، وهو أمر له آثار في رصد ومراقبة السلع الخاضعة للحظر.
    These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. UN ويتبين من هذه الاستنتاجات أن الصندوق في حاجة إلى تعزيز أنشطته في مجال رصد ومراقبة العمليات الميدانية.
    The health sector covers health monitoring and surveillance, analysis and diagnosis, organization of care and treatment of patients, health products. UN ويغطي قطاع الصحة رصد ومراقبة الحالة الصحية، والتحليل والتشخيص، وتنظيم الرعاية الصحية ومعالجة المرضى، والمنتجات الصحية.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة رصد ومراقبة صنع وبيع السلائف عن كثب بقصد الكشف عن التسريبات.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب.
    Implementation by regional centres of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    ▪ continued monitoring and control of implementation of international sanctions in its field of competence UN مواصلة رصد ومراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية في مجال اختصاصه
    :: Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN :: تعزيز رصد ومراقبة توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    During the reporting period, the Force established a Fuel Management Unit to enhance monitoring and control of supply of 3.3 million litres of petrol, oil and lubricants for 73 generators and 373 vehicles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت القوة وحدة لإدارة الوقود لتعزيز رصد ومراقبة الإمداد بما مقدراه 3.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة.
    For example, fund-raising initiatives may be intensified and monitoring and control of expenditure strengthened. UN ومن الممكن، على سبيل المثال، تكثيف مبادرة جمع اﻷموال وتعزيز رصد ومراقبة النفقات.
    Lack of monitoring and control tools in respect of submissions to the Advisory Committee on Procurement UN انعدام أدوات رصد ومراقبة الطلبات المعروضة على اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات
    The Global Service Centre continues to monitor and control contract extensions and step increments based on performance appraisals UN ويواصل مركز الخدمات العالمية رصد ومراقبة تمديدات العقود ومنح الزيادات الدورية بناء على تقييمات الأداء
    VI.25. The Advisory Committee is concerned with the lack of capacity to monitor and control trust funds. UN سادسا - ٢٥ إن اللجنة الاستشارية منشغلة لعدم توافر القدرة على رصد ومراقبة الصناديق الاستئمانية.
    Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of high-level efficiency committee UN خفض ملاك موظفي دعم البعثات وتحسين رصد ومراقبة النفقات من خلال إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنيةبالكفاءة
    Was there sound monitoring and oversight in the respective fund, in keeping with the relevant memorandum of understanding? UN هل كان هناك رصد ومراقبة على النحو السليم في الصندوق المعني، تمشيا مع مذكرة التفاهم ذات الصلة؟
    It is developing a monitoring and surveillance system to examine the trend of suicide in Hong Kong, and trains professionals in the handling of suicide risks. UN كما يقوم باستحداث نظام رصد ومراقبة لدراسة ظاهرة الانتحار في هونغ كونغ، وتدريب المهنيين في مجال التصدي لمخاطر الانتحار.
    78. Until now, UNMIS has focused much of its attention and resources on assisting the parties to implement the Comprehensive Peace Agreement as well as on monitoring and observing the ceasefire, with measurable results. UN 78 - وحتى الآن، ركزت البعثة قدرا كبيرا من اهتمامها ومواردها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وعلى رصد ومراقبة وقف إطلاق النار محققة بذلك نتائج يمكن قياسها.
    The mandate of this much larger mission was to monitor and observe compliance with the Agreement and to contribute to a secure environment for the delivery of humanitarian assistance and the return of refugees and internally displaced persons. UN وتمثلت ولاية هذه البعثة الأكبر حجما في رصد ومراقبة الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار والإسهام في إشاعة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع العملية في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    Recognizing that inadequate flag State control over fishing vessels, including those fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and insufficient monitoring, control and surveillance measures exacerbate the problem of overfishing, UN وإذ تسلم بأن المراقبة غير الكافية من طرف دولة العلم لسفن الصيد، بما فيها سفن صيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وعدم وجود تدابير رصد ومراقبة وإشراف كافية يزيدان من حدة مشكلة الصيد المفرط،
    Efforts are also being made to use satellite imagery to improve the surveillance and control of plague in several countries in Central Asia where it is endemic, where the gerbil is the main animal reservoir of the disease and where movements of human populations into previously uninhabited areas are increasing the risk of human cases. UN وتبذل أيضا جهود لاستخدام الصور الساتلية من أجل تحسين رصد ومراقبة الطاعون في عدة بلدان في آسيا الوسطى حيث يتوطّن هذا الوباء وحيث يعتبر اليربيل البؤرة الحيوانية الرئيسية للمرض وحيث يتعاظم خطر الإصابات البشرية بسبب حركات انتقال المجموعات البشرية إلى مناطق غير مأهولة من قبل.
    Seventy chemical and pharmaceutical companies were selected, whose business activities are now carefully monitored and controlled under the Convention. UN واختيرت سبعون شركة كيميائية وصيدلية يجري حاليا رصد ومراقبة أنشطتها التجارية بموجب الاتفاقية.
    9. The parties agree to cooperate with UNPROFOR in the monitoring and observation of the withdrawal of all foreign troops. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد