ويكيبيديا

    "رصيد الدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt stock
        
    • debt-stock
        
    • debt balance
        
    • stock of debt
        
    Both debt stock and service payments are projected to fall further in 2007. UN ومن المتوقع أن ينخفض رصيد الدين ومدفوعات خدمة الدين أيضاً في عام 2007.
    Fourthly, large debt stock entails a never-ending cycle of negotiations on debt rescheduling, reduction and new financing. UN ورابعاً، يستلزم رصيد الدين الضخم سلسلة لا تنتهي من المفاوضات بشأن إعادة جدولة الديون وتخفيفها وتسديدها بطريقة جديدة.
    The debt stock was treated under Cologne Terms, equivalent to the reduction of $921 million in nominal terms. UN وجرت معالجة رصيد الدين بموجب شروط كولونيا، وتقرر التخفيف من عبء الدين بما يعادل 921 مليون دولار بالقيمة الاسمية.
    37. As regards the application of the adjustment, the Committee noted that since 1999 it had been based on the debt-stock approach. UN 37 - وفي ما يتعلق بتطبيق التسوية، لاحظت اللجنة أنه منذ عام 1999 تستند هذه التسوية إلى نهج رصيد الدين.
    The outstanding debt balance cannot be called in regardless of the condition of equipment. UN ولا يمكن استرداد رصيد الدين القائم بصرف النظر عن حالة المعدات.
    External debt stock, percentage point difference UN رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية
    External debt stock, percentage point difference UN رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية
    External debt stock, percentage point difference UN رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية
    For that purpose, it was assumed that external debt was repaid over a period of eight years, so that the adjustment to the GNI data was 12.5 per cent of total external debt stock per year. UN ولذلك الغرض، افتُرض أن الدين الخارجي يسدد على فترة ثماني سنوات، ولذا فقد احتُسبت التسوية المطبقة على بيانات الدخل القومي الإجمالي بنسبة 12.5 في المائة من رصيد الدين الخارجي الكلي في السنة.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل وتسوية دخل الفرد المنخفض ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نمواً وتسوية رصيد الدين يتعيَّن أن تظل كما هي دون مساس وهي غير قابلة للتفاوض.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة القاعدة، الدخل الوطني الإجمالي، أسعار التحويل، تعديل الدخل المنخفض للفرد، والحد الأقصى والأدنى لأقل البلدان نموا وتعديل رصيد الدين يتعين أن يظل على ما هو عليه دون مساس وهو غير قابل للتفاوض.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة القاعدة، الدخل الوطني الإجمالي، أسعار التحويل، تعديل الدخل المنخفض للفرد، والحد الأقصى والأدنى لأقل البلدان نموا وتعديل رصيد الدين يتعين أن يظل على ما هو عليه دون مساس وهو غير قابل للتفاوض.
    Total external debt stock as a share of gross national income declined from 66.0 per cent in 2000 to 22.9 per cent in 2009, which is well below the 50 per cent sustainability threshold indicator. UN وانخفض إجمالي رصيد الدين الخارجي كنسبة من الدخل القومي الإجمالي من 66.0 في المائة عام 2000 إلى 22.9 في المائة عام 2009، وهي نسبة أدنى كثيرا من مؤشر عتبة تحمل الدين وهو 50 في المائة.
    The debt stock was treated under Cologne Terms, and on a bilateral basis official bilateral creditors decided to go beyond the Cologne Terms and pledged to cancel 100 per cent of Sao Tome and Principe's debt. UN وجرت معالجة رصيد الدين بموجب شروط كولونيا، وقرر الدائنون الثنائيون الرسميون، في إطار اتفاقات ثنائية، تجاوز شروط كولونيا وتعهدوا بإلغاء ديون سان تومي وبرينسيبي بنسبة 100 في المائة.
    The Group supported the debt-burden adjustment based on the debt stock approach, the maximum assessment rate of 0.010 per cent for least developed countries and the floor rate of 0.001 per cent. UN وتؤيد المجموعة تسوية عبء الدين القائمة على أساس نهج رصيد الدين الذي يكون فيه الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة 0.010 في المائة لأقل البلدان نموا والحد الأدنى 0.001 في المائة.
    In the case of the debt stock method, the amount deducted was the average of 12.5 per cent of the total debt stock in each year of the base period. UN وفي حالة استعمال طريقة رصيد الدين يمثل المبلغ المخصوم المتوسط البالغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الدين عن كل سنة من فترة الأساس.
    In general, better use should be made of the resources of IFIs in order to help countries with debt servicing and debt stock reduction. UN وبوجه عام، ينبغي استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية استخداماً أفضل بغية مساعدة البلدان على خدمة الدين وتخفيض رصيد الدين.
    85. The Rio Group favoured maintaining the debt-burden adjustment methodology, based on the debt-stock approach. UN 85 - ومضى يقول إن مجموعة ريو تفضل الإبقاء على منهجية تسوية عبء الدين استنادا إلى نهج مجموع رصيد الدين.
    However, members of the Committee had divergent views on the validity of the adjustment and on its application, with some members favouring a debt-flow approach in place of the debt-stock approach currently utilized. UN بيد أن لدى أعضاء اللجنة وجهات نظر متباعدة حول صحة التسوية وحول تطبيقها، حيث يحبذ بعض الأعضاء نهج تدفق الدين بدلا من نهج رصيد الدين المستخدم حاليا.
    As appropriate debt-burden adjustment was vital to assist countries with a high ratio of debt to gross national product, Jordan favoured continued use of the debt-stock approach. UN وقال إنه نظرا للأهمية الحيوية لتسوية عبء الديون في مساعدة البلدان التي ترتفع فيها نسبة الديون إلى الناتج القومي ا " لإجمالي، فإن الأردن تفضل استمرار استعمال نهج رصيد الدين.
    33. The foreign debt balance stands at US$ 3800 million and the ratios for 1993 are as follows: debt service/exports 27.3%, debt balance/exports 478.5%. UN ٣٣- وبلغ رصيد الدين الخارجي ٠٠٨ ٣ مليون دولار أمريكي وكانت المعدلات لعام ٣٩٩١ هي كما يلي: خدمة ديون/صادرات ٣,٧٢ في المائة، رصيد الدين/الصادرات ٥,٨٧٤ في المائة.
    Where appropriate, we favour a reduction in the stock of debt and an increase in concessionality for those countries facing special difficulties. UN ونحبذ، حسب الاقتضاء، تحقيق تخفيض في رصيد الدين وزيادة في التساهل بالنسبة للبلدان التي تواجه صعوبات خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد