ويكيبيديا

    "رعاية التوليد في حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency obstetric care
        
    In all complicated deliveries, emergency obstetric care is available on a twenty-four hour basis. UN وتتوفر رعاية التوليد في حالات الطوارئ لجميع حالات الولادة المعقدة على أساس استمرار الخدمة على مدار الساعة.
    Furthermore, 4,709 pregnant women received antenatal care and 553 women were referred for emergency obstetric care services through reproductive health vouchers. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت 709 4 نساء حوامل من خدمات الرعاية السابقة للولادة، وأُحيلت 553 امرأة لخدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ باستخدام قسائم الصحة الإنجابية.
    emergency obstetric care is even less easily available, with few countries in Africa or Asia performing the number of caesarean section operations that would be expected given the incidence of pregnancy-related complications. UN بل إن رعاية التوليد في حالات الطوارئ كانت أقل توفرا، حيث لم يكن هناك إلا القليل من البلدان في أفريقيا أو آسيا التي يجرى فيها العدد المتوقع إجراؤه من العمليات القيصرية في ضوء المضاعفات المتصلة بالحمل.
    For instance, in Côte d'Ivoire, more than 100 maternity and gynaecology operating theatres have been equipped or rehabilitated and health workers were trained in emergency obstetric care, with UNFPA support. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    This is caused primarily by the inadequacy of medical personnel and limited access to emergency obstetric care. UN وقد نجم هذا في المقام الأول عن عدم كفاية المختصين الطبيين والإمكانية المحدودة في الحصول على رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    Nevertheless, challenges remain, including the quality of care, the number and competency of health professionals, especially midwives, and access to emergency obstetric care. UN ومع ذلك، ما زالت هناك تحديات تتضمن نوعية الرعاية، وعدد وكفاءة الفنيين الصحيين، وبخاصة القابلات، وإمكانية الحصول على رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    47. Efforts to improve maternal health include the strengthening of referral systems and the inclusion of emergency obstetric care as a priority programme in national poverty reduction strategies. UN 47 - وتشمل الجهود المبذولة للنهوض بصحة الأمهات في فترات النفاس تعزيز نُظم الإحالة وإدراج رعاية التوليد في حالات الطوارئ برنامجا ذا أولوية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    In addition, this can be achieved by improved nutrition, including nutrition prior to birth, as well as by strengthening specific health interventions, including emergency obstetric care and skilled attendance at birth to reduce maternal and child mortality. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق ذلك عن طريق تحسين التغذية، بما فيها التغذية قبل الولادة، وتعزيز القيام بتدابير صحية محددة، ومنها رعاية التوليد في حالات الطوارئ وتوفير عناصر مدربة للإشراف على الولادة للحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    A continuum of improved antenatal care, timely lifesaving emergency obstetric care and adequate post-partum care, complemented by access to improved family planning services, is crucial. UN ويعد استمرار الرعاية ما قبل الولادة المحسنة، وتوفير رعاية التوليد في حالات الطوارئ المنقذة للحياة في الوقت المناسب وتوفير الرعاية الكافية بعد الولادة، تكملها إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة المحسنة، أمراً بالغ الأهمية.
    In addition, this can be achieved by improved nutrition, including nutrition prior to birth, as well as by strengthening specific health interventions, including emergency obstetric care and skilled attendance at birth to reduce maternal and child mortality. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق ذلك عن طريق تحسين التغذية، بما فيها التغذية قبل الولادة، وتعزيز القيام بتدابير صحية محددة، ومنها رعاية التوليد في حالات الطوارئ وتوفير عناصر مدربة للإشراف على الولادة للحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    3.8 The author maintains that Brazil has failed to ensure timely access to emergency obstetric care in violation of articles 2 and 12 of the Convention. UN 3-8 وتذكر مقدمة البلاغ أن البرازيل لم تتمكن من كفالة الحصول على رعاية التوليد في حالات الطوارئ وفي الوقت المناسب انتهاكاً للمادتين 2 و 12 من الاتفاقية.
    The population's most basic health needs include access to emergency obstetric care, access to care for gender-based violence survivors, and treatment of injuries resulting from conflict, as well as care for the treatment of endemic diseases, epidemics and immunization. UN وتشمل الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان الحصول على رعاية التوليد في حالات الطوارئ وحصول الناجين من العنف الجنساني على الرعاية، وعلاج الإصابات الناجمة عن النزاع، وكذلك توفير الرعاية للعلاج من الأمراض المتوطنة والأوبئة والتحصين.
    6. Support the establishment of essential health-care services, including by providing outreach services and home-based management of childhood illnesses and emergency obstetric care services, including commodities for malaria, diarrhoea and pneumonia. UN 6 - دعم إنشاء خدمات الرعاية الصحية الأساسية من خلال جملة من التدابير منها توفير خدمات التوعية وإدارة معالجة أمراض الأطفال وتوفير خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ في المنازل، بما في ذلك توفير المواد اللازمة لعلاج الملاريا والإسهال والتهاب الرئة.
    295. To maintain and promote a systematic, coordinated approach to emergency obstetric care, the Ministry of Health approved a plan of preparatory measures for the development of a national policy and strategy to lower maternal mortality, the first step of which was to assess the condition of emergency obstetric care in the Kyrgyz Republic. UN 295 - وحرصا على نهج منتظم ومنسق لرعاية التوليد في حالات الطوارئ، وتعزيزا لهذا النهج، وافقت وزارة الصحة على خطة للتدابير التحضيرية لوضع سياسة واستراتيجية وطنية تستهدف تخفيض الوفيات النفاسية، والخطوة الأولى لذلك تقييم حالة رعاية التوليد في حالات الطوارئ في جمهورية قيرغيزستان.
    The United Nations recommends five facilities offering emergency obstetric care per 500,000 population with at least one providing comprehensive care. UN وتوصي الأمم المتحدة بإنشاء خمسة مرافق لتقديم رعاية التوليد في حالات الطوارئ لكل 000 500 نسمة من السكان على أن يقدم مرفق منها على الأقل رعاية شاملة().
    29. Maternal deaths, which are largely preventable, are linked to the low status of women and inadequate health-care services in developing countries, including the lack of emergency obstetric care services as well as low skilled attendance at delivery. UN 29 - وترتبط الوفيات النفاسية، التي يمكن الوقاية منها إلى حد كبير، بتدني وضع المرأة، وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية في البلدان النامية، بما في ذلك الافتقار إلى خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ وكذلك قلة التوليد على أيدي متخصصين مهرة.
    (a) Equitable geographic distribution of emergency obstetric care facilities (four basic emergency obstetric care facilities and one comprehensive emergency obstetric care facility for every 500,000 persons in the population); UN (أ) التوزيع الجغرافي العادل لمرافق رعاية التوليد في حالات الطوارئ (أربعة مرافق أساسية للتوليد في حالات الطوارئ ومرفق رعاية توليد شامل في حالات الطوارئ لكل 000 500 شخص من السكان)؛
    (b) Women's need for emergency obstetric care met (at a minimum, most women who need emergency obstetric care should be receiving services); UN (ب) تلبية حاجات النساء لرعاية الولادة في حالات الطوارئ (كحد أدنى، يجب أن تحصل معظم النساء اللاتي يحتجن إلى رعاية التوليد في حالات الطوارئ عليها)؛
    According to the United Nations, most maternal deaths in developing countries are preventable through adequate nutrition and proper health care, including access to family planning, the presence of a skilled birth attendant during delivery and emergency obstetric care. UN وطبقا لما تقوله الأمم المتحدة، أيضا " يمكن منع معظم الوفيات النفاسية في البلدان النامية من خلال التغذية الكافية، والرعاية الصحية المناسبة، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى تنظيم الأسرة، ووجود قابلة ماهرة أثناء الولادة وتوفير رعاية التوليد في حالات الطوارئ ' ' .
    UNFPA provided reproductive health supplies for safe motherhood and antenatal care, including sets of emergency equipment for the provision of hospital level emergency obstetric care, and personal hygiene kits for women through health centres, including three mobile health clinics to meet the needs of internally displaced persons. UN وقدم الصندوق لوازم الصحة الإنجابية للأمومة المأمونة والرعاية السابقة للولادة، بما في ذلك مجموعات من معدات الطوارئ لتقديم رعاية التوليد في حالات الطوارئ بالمستوى المضمون في المستشفيات، ومجموعات أدوات للنظافة الشخصية للمرأة من خلال المراكز الصحية، بما في ذلك ثلاثة مستوصفات متنقلة لتلبية احتياجات الأشخاص المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد