ويكيبيديا

    "رعاية المصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Interests
        
    • USIS
        
    She was accompanied by a diplomatic officer of the Cuban Interests Section in Washington. UN وكان يرافقها موظف ديبلوماسي من قسم رعاية المصالح الكوبية في واشنطن.
    That much was said by the Interests Section. UN هذا ما جاء في البيان الصادر عن قسم رعاية المصالح.
    His application was rejected by the Interests Section of the United States of America in Havana. UN إلا أن قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا رفض طلبه.
    Business associations can also play an important role as a conduit of legitimate business Interests. UN وبامكان رابطات اﻷعمال التجارية أن تقوم أيضا بدور هام في رعاية المصالح المشروعة لﻷعمال التجارية.
    It is respectfully requested that the original text of the message be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    It is respectfully requested that the original text of the message be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    It is respectfully requested that the original text of the messages be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response. UN يرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح برد الوزارة.
    It is respectfully requested that the original text of the message be transmitted to the United States Department of State and that the Interests Section be informed of its response. UN ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي للرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإطلاع قسم رعاية المصالح على ردها.
    Talks have taken place in the Interests Section with some of our officials on migration issues, but that does not solve anything because they do not put into effect anything of what they agree to. UN وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه.
    1. Both competition and consumer policies act to protect consumers' economic Interests. UN 1- تعمل كل من سياستي المنافسة وحماية المستهلك على رعاية المصالح الاقتصادية للمستهلكين.
    One Member State presented a vision of national child protection systems as rights-based, non-discriminatory and grounded in the principle of the best Interests of the child. UN وقد عرضت إحدى الدول الأعضاء رؤيتها فيما يتعلق بالنظم الوطنية لحماية الأطفال متصورة أنها يتعين أن تستند إلى إحقاق الحقوق وممارسة عدم التمييز وتقوم على مبدأ رعاية المصالح الفضلى للطفل.
    The complaint made by Cuba provides detailed evidence and documentation showing that diplomats at the United States Interests Section in Havana were involved in transferring money from the notorious terrorist Santiago Álvarez to mercenaries in Cuba, and indeed acted as lenders in those transactions. UN وتتضمن الشكوى التي تقدمت بها كوبا أدلة ومستندات مفصلة بشأن مشاركة دبلوماسيين من قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا في نقل الأموال من الإرهابي المعروف سانتياغو ألفاريز إلى مرتزقة في كوبا، بل إنهم أقرضوا الأموال في إطار هذه العمليات.
    Next came the United States Interests Section, which did not show up but issued and disseminated a statement which, as was to be expected, was sent from Washington, D.C. What points emerge from the statement of the Interests Section, which did not show up? UN وبعد ذلك يأتي دور قسم رعاية المصالح الأمريكية الذي لم يجابه الموقف ولكنه نشر ووزع بيانا، صدرت له طبعا تعليمات من واشنطن بإرساله. فماذا جاء في بلاغ قسم رعاية المصالح الذي لم يجابه الموقف؟
    A copy of the text of those talking points was handed to the Chargé d'affaires of the Iraqi Interests Section in Washington, D.C. Another copy was handed to the Iraqi Government through the military channels in northern Iraq. UN وسلمت نسخة من أسانيد الحجج هذه للقائم باﻷعمال في قسم رعاية المصالح العراقية بواشنطن العاصمة. وأرسلت نسخة أخرى إلى الحكومة العراقية عن طريق القنوات العسكرية في شمال العراق.
    In addition, the Department of State has begun to question, hedge and deny the possibility for officials of the Cuban Interests Section in Washington to accompany the relatives of our Five Heroes during their visits to the United States. UN وقد شرعت وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في وضع شروط تعيق مرافقة موظفي قسم رعاية المصالح الكوبية في واشنطن لأقارب أبطالنا الخمسة وتمنعهم من مرافقتهم أثناء إقامتهم في الولايات المتحدة.
    More than four months after they submitted the applications, despite numerous requests from the Ministry of Foreign Affairs for an answer, the authorities at the United States Interests Section in Havana have officially reported that both women's application have again been denied. UN فبعد أكثر من أربعة أشهر على طلب التأشيرتين، وبالرغم من الاستفسارات العديدة من وزارة خارجيتنا بشأن هذا الموضوع، أبلغنا قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا بأن طلب التأشيرتين رفض رسميا مرة أخرى.
    The expulsion of the Cuban diplomats is aimed at causing an escalation that would culminate in the closure of the Interests Sections in both countries, as the terrorist groups of the anti-Cuban mafia in Miami have historically sought. UN ويرمي طرد الدبلوماسيين الكوبيين إلى إحداث تصعيد ينتهي بإغلاق قسمي رعاية المصالح في كلا البلدين، على نحو ما دأبت تطالب به، منذ فترة من الزمن، جماعات الإرهابيين من عصابات المافيا الكوبية الموجودة في ميامي.
    As a member of the regional group of Central and Eastern European countries, the Russian Federation reaffirmed its intention to protect the specific Interests of that group of countries in the framework of the Convention. UN ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية.
    It agreed that a balanced approach based on consensus and security Interests of Member States will help the CD to achieve solutions. UN ووافق على أن اتباع نهج متوازن ومبني على توافق الآراء في رعاية المصالح الأمنية للدول الأعضاء سيمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى حلول.
    It is our hope that current negotiations on multilateral trade issues, especially those related to agriculture and the service sector, will achieve success in a way that serves the Interests and rights of all States equally. UN ونأمل أن تتكلل المفاوضات الجارية حاليا حول قضايا التجارة المتعددة الأطراف، لا سيما ما يتعلق بمجالي الزراعة والخدمات، بالنجاح، وبما يحقق المساواة في رعاية المصالح والحقوق لجميع الدول.
    :: On 25 September 2001, the Ministry sent to USIS Diplomatic Note 1621, with information on nine foreign citizens who were in our country at the time and about whom they had requested information from us. UN :: وفي 25 أيلول/سبتمبر 2001، سلمت الوزارة قسم رعاية المصالح المذكرة الدبلوماسية رقم 1621 التي تتضمن معلومات بشأن تسعة مواطنين أجانب كانوا موجودين في بلدنا وطُلب منا معلومات بشأنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد