ويكيبيديا

    "رعاية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive care
        
    • holistic care
        
    • comprehensive welfare
        
    • one-stop
        
    • comprehensive attention
        
    • of care
        
    comprehensive care is being provided to pregnant and nursing women and children under age 6 living below the poverty line. UN وتقدم رعاية شاملة إلى النساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن 6 سنوات الذين يعيشون دون حد الفقر.
    Under this programme the child is admitted as a resident into a SNDIF centre and receives comprehensive care there. UN وفي ظل هذا البرنامج يتم إدخال الطفل للإقامة في مركز من مراكز الرعاية المتكاملة للأسرة ويتلقى رعاية شاملة في المركز.
    We are also implementing a programme of comprehensive care for the children of Nicaragua, from which 87,027 children under 6 years of age in 60 rural municipalities have benefited. UN نقوم كذلك بتنفيذ برنامج رعاية شاملة لأطفال نيكاراغوا، أفاد منه 027 87 طفلا دون السادسة من العمر، في 60 بلدية ريفية.
    (i) Strengthening multisectoral institutional capacity to provide holistic care to people infected and affected by HIV/AIDS; UN `1` تعزيز قدرة المؤسسات المتعددة القطاعات على توفير رعاية شاملة للأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس ومرض الإيدز؛
    The social surveillance centres ensure the comprehensive welfare of children remanded in custody and provide all the services needed to enable them to lead a normal life, since a juvenile delinquent is a victim of special social or psychological circumstances and is not a criminal by nature. UN وتقوم دور الملاحظة برعاية الأطفال المتحفظ عليهم رعاية شاملة وتقدم لهم كافة الخدمات لعيش حياتهم العادية معتبرة أن الحدث ضحية لظروف اجتماعية أو نفسية خاصة وليس مجرماً.
    Through networks devoted to promoting quality of life, we provide comprehensive care to 250,000 children in 19,000 day care centres. UN ونحن نقدم، عبر شبكات مخصصة للنهوض بنوعية الحياة، رعاية شاملة لـ 000 250 طفل في 000 19 مركز رعاية نهارية.
    Malnutrition levels had decreased from 16 to 13.2 per cent, and the Government was committed to a comprehensive care strategy. UN وانخفضت مستويات سوء التغذية من 16 إلى 13.2 في المائة وتعهدت الحكومة باعتماد استراتيجية رعاية شاملة.
    The working groups are oriented towards the prevention of trafficking in human beings and the provision of comprehensive care for the victims of trafficking in human beings. UN وينصب توجه الأفرقة العاملة على منع الاتجار بالبشر وتقديم رعاية شاملة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Moreover, she would conduct thematic studies on the consequences of the sale and sexual exploitation on child victims in order to propose comprehensive care to allow for their recovery and reintegration, with adequate focus on the public health dimension. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم بإجراء دراسات مواضيعية بشأن عواقب بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي على الضحايا، بهدف اقتراح رعاية شاملة تسمح لهم بالتعافي والاندماج من جديد في مجتمعهم، مع التركيز المناسب على البعد المتعلق بالصحة العامة.
    Non-governmental organisations are involved in the provision of comprehensive care under the programme based on contracts concluded with the Ministry of Interior on the provision of funds from the state budget of the Slovak Republic. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في تقديم رعاية شاملة في إطار برنامج يقوم على أساس عقود مبرمة مع وزارة الداخلية بشأن تقديم أموال من الميزانية الحكومية للجمهورية السلوفاكية.
    Moreover, a national centre for disability care was being constructed and would provide comprehensive care, education and rehabilitation for children up to 10 years of age with various disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يجري بناء مركز وطني لرعاية ذوي الإعاقة، سيوفر رعاية شاملة وتعليما وتأهيلا للأطفال الذين يعانون من إعاقات مختلفة حتى سن العاشرة.
    The Anti-Gender-Based Violence Act prohibited all forms of violence against women and girls and provided for comprehensive care for survivors of violence and sexual assault. UN ويحظر قانون مكافحة العنف الجنساني جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وينص على توفير رعاية شاملة للناجيات من العنف والاعتداء الجنسي.
    Initiatives such as the " comprehensive villages " provided comprehensive care to persons over 60 living in a situation of economic insolvency. UN كما أن هناك مبادرات أخرى مثل ``القرى الشاملة ' ' توفر رعاية شاملة للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن الستين في حالات إفلاسهم الاقتصادي.
    Stronger partnerships with civil society will have been forged to provide comprehensive care for women living with fistula and to advocate for prevention of maternal mortality and morbidity. UN كما سيكون قد تم إنشاء شراكات قوية مع المجتمع المدني لتوفير رعاية شاملة للنساء المصابات بالناسور وللدعوة لمنع حالات الوفاة والاعتلال النفاسية.
    She particularly urges the authorities to take urgent steps to provide comprehensive care for minors who are no longer part of the hostilities, with no discrimination between those who have given themselves up and those who have been captured. UN وتحث بوجه خاص السلطات على اتخاذ تدابير عاجلة لتوفير رعاية شاملة للأحداث الذين توقفوا عن المشاركة في الأعمال العدائية، بدون تمييز بين من سلموا أنفسهم ومن قبض عليهم.
    Considering that the world drug problem must be dealt with on the basis of shared responsibility, which requires an integrated and balanced approach, offering people comprehensive care that will foster their development as individuals and within the community, UN واذ يرى أن مشكلة المخدرات العالمية يجب أن تعالج على أساس المسؤولية المشتركة، وأن هذا يتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا يوفر للناس رعاية شاملة تكون كفيلة بتعزيز تنميتهم كأفراد وضمن المجتمع المحلي،
    Considering that the world drug problem must be dealt with on the basis of shared responsibility, which requires an integrated and balanced approach, offering people comprehensive care that will foster their development as individuals and within the community, UN وإذ يرى أن مشكلة المخدرات العالمية يجب أن تعالج على أساس المسؤولية المشتركة، وأن هذا يتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا يوفر للناس رعاية شاملة كفيلة بتعزيز تنميتهم كأفراد وضمن المجتمع المحلي،
    The Unit had helped to increase the number of sexual offences cases reported and prosecuted, had created wide public awareness regarding issues related to sexual and gender-based violence, and was working with the police and medical professionals to provide holistic care to victims. UN وقد ساعدت هذه الوحدة في زيادة عدد حالات الاعتداء الجنسي المبلغ عنها وملاحقة الجناة، كما تتعاون الوحدة مع الشرطة والمهنيين الطبيين لتوفير رعاية شاملة للضحايا.
    The Korean Government has therefore established and has been implementing comprehensive welfare policies for the elderly to prevent social problems caused by the aging of society, improve the social status of the elderly and guarantee the security of life of the elderly. UN ولذا وضعت الحكومة الكورية سياسات رعاية شاملة للمسنين، وتقوم بتنفيذها لمنع المشاكل الاجتماعية التي تسببها شيخوخة المجتمع، ولتحسين المركز الاجتماعي للمسنين وضمان تأمين حياتهم.
    UNRWA established five one-stop centres providing health services, legal advice and psychosocial counselling to survivors of violence and UNRWA frontline staff are being trained to refer and counsel survivors of violence. UN وأنشأت الأونروا خمسة مراكز رعاية شاملة تقدم الخدمات الصحية والمشورة القانونية والمشورة النفسية الاجتماعية للناجيات من العنف ويجري تدريب موظفي الأونروا التنفيذيين على إحالة الناجيات من العنف إلى الجهات المختصة وإسداء المشورة لهن.
    They also promote links with services of other governmental and nongovernmental institutions in order to provide comprehensive attention to children, stressing community-based rehabilitation among those links. UN وهم يشجعون أيضاً إقامة روابط مع الخدمات التي تقدمها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أجل توفير رعاية شاملة للأطفال، مع التشديد على إعادة التأهيل المجتمعية الأساس ضمن هذه الروابط.
    The Ministry of Health, with support from UNFPA and UNDP, undertook a project to improve the quality of care for abortion complications, aimed at strengthening the capacity of public hospitals to provide comprehensive care for women with incomplete abortions. UN ونفذت وزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعا لتحسين جودة الرعاية الموفرة لتعقيدات الإجهاض، يرمي إلى تعزيز قدرة المستشفيات العامة على تقديم رعاية شاملة للنساء اللاتي تعرضن لحالات إجهاض لم تكتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد