ويكيبيديا

    "رعاية طويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term care
        
    It was founded in 1996 and provides long-term care to those suffering from head and spinal injuries. UN وقد أنشئ في عام 1996، وهو يقدم رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين يعانون من إصابات بالرأس والعمود الفقري.
    The new law provides coverage for long-term care for persons aged 65 and older. UN وينص القانون الجديد على توفير رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين بلغوا 65 عاما فما فوق.
    Granting a needs-oriented long-term care allowance UN منح إعانة رعاية طويلة الأجل موجهة لتلبية الاحتياجات؛
    Children requiring long-term care have access to special remedial-health schools, including those akin to a sanatorium. UN وتتاح للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية طويلة الأجل إمكانية الالتحاق بمدارس خاصة توفر الخدمات الصحية العلاجية، بما في ذلك خدمات شبيهة بما تقدمه المصحات العلاجية.
    According to this paper, rehabilitation at an early stage is not yet common practice but has proved, where properly used, to be cost-effective in long-term care and highly beneficial for patients. UN ووفقاً لهذه الوثيقة، فإن إعادة التأهيل في مرحلة مبكرة ليست ممارسة شائعة مع أنها أثبتت أنها فعالة من حيث التكاليف ضمن رعاية طويلة الأجل إذا طُبقت على النحو الصحيح، وأنها مفيدة جداً للمرضى.
    Measures to promote health and prevent illness that begin early and continue throughout life can contribute to women growing old in good health, remaining independent, and not requiring dependent on long-term care. UN بوسع تدابير تعزيز الصحة واتقاء الأمراض، التي تبدأ في سن مبكرة وتستمر طوال الحياة، أن تُسهم في تقدم المرأة في العمر وهي في صحة جيدة، وبقائها مستقلة، وعدم احتياجها للاتكال على رعاية طويلة الأجل.
    Strongly reduces the dependence of persons in need of long-term care on social assistance; UN - يخفض بشدة اعتماد الأشخاص المحتاجين إلى رعاية طويلة الأجل على المساعدة الاجتماعية؛
    At present, about 1.8 million persons in need of long-term care are in receipt of benefits from the long-term care insurance. UN ففي الوقت الراهن، هناك نحو 1.8 مليون شخص في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل يتلقون استحقاقات من التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل.
    Infirmary beds 448. Infirmary beds serve elderly and disabled patients in need of long-term care. UN 448- تخصص أسرّة العَجَزة لخدمة المسنين والمعوقين الذين يحتاجون إلى رعاية طويلة الأجل.
    This advantage also benefits bringing up persons who because of the care of a child in need of long-term care in many cases do not take up gainful employment. UN وهذه الميزة تستفيد منها أيضا تنشئة الأشخاص الذين بسبب رعاية الطفل في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل في كثير من الحالات لا يتم فيها الأخذ بالعمالة المتكسبة.
    This favourable change also benefits persons who in many cases cannot enter gainful employment because of taking care of a child who is in need of long-term care. UN ويفيد التغيير المناسب أيضا الأشخاص الذين في كثير من الحالات لا يستطيعون الالتحاق بعمالة متكسبة بسبب رعاية طفل في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل.
    There are now rules to ensure that women seeking employment may be not discriminated against, just as the family-specific living conditions of the needy who are raising children or who are providing long-term care for relatives must also be taken into consideration. UN وثمة قواعد الآن تكفل عدم التمييز ضد النساء الباحثات عن العمل، وذلك من قبيل المراعاة الواجبة لأحوال المعيشة الخاصة بأسر ذوات الحاجة اللائي يقمن بتربية أطفالهن أو اللائي يوفرن رعاية طويلة الأجل لبعض أقاربهن.
    In the field of home care, about 1,270,000 persons in need of long-term care are currently in receipt of longterm care allowances of up to DM 1,300 per month or benefits in kind equivalent to a value of up to DM 3,750 per month. UN وفيما يتعلق بميدان الرعاية المنزلية، يتلقى حاليـاً نحو 000 270 1 شخص في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل مخصصات للرعاية الطويلة الأجل تصل إلى 300 1 مارك ألماني في الشهر أو استحقاقات عينية تعادل مبلغاً يصل إلى 750 3 ماركاً ألمانياً في الشهر. الاستحقاقات في ميدان الرعاية المنزلية
    In the field of institutional care, about 518,000 persons in need of long-term care are currently in receipt of monthly benefits ranging from DM 2,000 to DM 3,300. UN 104- وفي ميدان الرعاية المؤسسية يتلقى نحو 000 518 من المحتاجين إلى رعاية طويلة الأجل في الوقت الراهن استحقاقات شهرية تتراوح قيمتها بين 000 2 و300 3 مارك ألماني.
    The benefits provided by the long-term care insurance have markedly reduced dependence on social assistance in cases where the need for long-term care has arisen. UN 106- خفضت الاستحقاقات التي يقدمها نظام التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل بصورة ملحوظة الاعتماد على المساعدة الاجتماعية في الحالات التي ظهرت فيها حاجة إلى رعاية طويلة الأجل.
    Ms. Mahler explained that, while the German Institute for Human Rights was aware of the need for culturally sensitive long-term care for migrants, the capacity to address those needs, particularly in the palliative care sector, was lacking. UN وأوضحت السيدة ماهلر أنه في حين أن المؤسسة الألمانية لحقوق الإنسان تدرك الحاجة إلى توفير رعاية طويلة الأجل للمهاجرين مراعية للجانب الثقافي، فإن القدرة على معالجة تلك الاحتياجات، وبخاصة في قطاع الرعاية المخففة للآلام، منعدمة.
    212. Children with physical or mental developmental disabilities requiring long-term care have access to special educational institutions. UN 212- وتتاح إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم الخاص للأطفال المصابين بإعاقات خلقية بدنية وذهنية ويحتاجون إلى رعاية طويلة الأجل.
    Here, too, the obligatory contribution period to be recognised for the carer in calculating the pension is increased in value by 50% but up to a maximum of the value emerging from 100% of the average income - until the child in need of long-term care reaches the age of 18. UN وهنا أيضا، فإن فترة الاشتراك الإجباري التي يعترف بها من أجل القائم بالرعاية في حساب المعاش تزداد في القيمة بنسبة 50 في المائة - ولكن بحد أقصى من القيمة الناشئة من 100 في المائة من متوسط الدخل - حتى يبلغ الطفل الذي في حاجة إلى رعاية طويلة الأجل سن 18 سنة.
    40. The Mission also examined the intense artillery attacks, again including white phosphorous munitions, on al-Wafa hospital in eastern Gaza City, a facility for patients receiving long-term care and suffering from particularly serious injuries. UN 40- وبحثت البعثة أيضاً الهجمات المكثفة بالمدفعية، بما في ذلك مرة أخرى باستخدام ذخائر الفوسفور الأبيض، ضد مستشفى الوفاء في شرقي مدينة غزة، وهو منشأة للمرضى الذين يتلقون رعاية طويلة الأجل ويعانون إصابات خطيرة بشكل خاص.
    40. The Mission also examined the intense artillery attacks, again including white phosphorous munitions, on al-Wafa hospital in eastern Gaza City, a facility for patients receiving long-term care and suffering from particularly serious injuries. UN 40- وبحثت البعثة أيضاً الهجمات المكثفة بالمدفعية، بما في ذلك مرة أخرى باستخدام ذخائر الفوسفور الأبيض، ضد مستشفى الوفاء في شرقي مدينة غزة، وهو منشأة للمرضى الذين يتلقون رعاية طويلة الأجل ويعانون إصابات خطيرة بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد